
Онлайн книга «Искушение любовью»
![]() Фиона сдержала смех. – Нет, это не про нас. Сюрприз, о котором я хотела сказать, фактически не наш, а Линни. – Линни? По глазам Алекса было видно, что он искренне удивлен. – Да. Линни не может спать с парнями на конюшне. – Почему? Она больше не могла сдержаться и хмыкнула. – Потому что настоящее имя Линни – Аделин. Он, то есть она… девочка. Алекс замер с раскрытым ртом. – А… как ты узнала? Фиона наконец рассмеялась. – Не будь глупцом! Мы с Мейрид сами маскировались под мальчиков в течение нескольких лет. Так безопаснее на улице. Линни об этом не знает. Впрочем, в любом случае она туда не вернется. Я не позволю! – Безусловно, – согласился Алекс, все еще не оправившись от удивления. – Как я мог не заметить?.. – Не кори себя, – посоветовала Фиона, ожидая, когда он откроет перед ней дверь. – Я бы тоже не заметила, если бы не проделывала тот же самый трюк: огромная шляпа, одежда большего, чем требуется, размера, преувеличенная развязность в поведении… – Вы знаете, сколько ей на самом деле лет? – Двенадцать, опасный возраст… Скрывать женские черты становится все труднее и труднее. Именно поэтому я хочу оставить ее возле себя. Фиона не знала, как сможет прокормить еще и Аделин, особенно после лишившего их последнего источника доходов пожара, но это было не столь важно: в любом случае она не оставит этого ребенка погибать на улице. Алекс продолжал стоять у двери, задумчиво глядя на нее. – Ей, наверное, нужна какая-то одежда и… что-то там еще? Он выглядел таким растерянным, что в общем-то было совсем ему несвойственно, что Фиона едва вновь не рассмеялась. – Нет. Пока мы не решим окончательно, что делать дальше, ей лучше оставаться в прежнем образе. Я просто хотела, чтобы ты знал. Алекс кивнул. – Но это, наконец, все, о чем я должен знать? Или есть еще секреты? Например, домашние животные, спрятанные в коробках из-под шляп, или тайные поклонники? Сердце Фионы кольнуло. Да, секреты еще были. Только не такие, какие можно раскрывать в прихожей, при свидетелях. – Нет ни поклонников, ни домашних животных. – Отлично. Значит, я могу позволить себе вздремнуть до отъезда часочек-другой. А сейчас позволь мне показать твою комнату. С обслугой ты вполне можешь встретиться после отдыха. Фиона огляделась вокруг и только сейчас, к своему удивлению, поняла, что они одни в передней прихожей. Только три ночных свечи горели на столике у винтовой лестницы, хотя в окна уже просачивался свет наступавшего утра. – А как ты узнаешь, где меня следует разместить? Алекс улыбнулся: – Чаффи заранее выбрал для вас апартаменты. С этими словами он взял свечу, а второй рукой будто невзначай полуобнял Фиону за талию, породив легкую дрожь в ее теле. Она так устала. Она не помнила, укачивало ли ее когда-нибудь раньше так сильно в карете, но сейчас еще подташнивало, болела голова. Единственное, чего она желала всей душой, – это принять горизонтальное положение. Карета. Дом. Лестница. Что еще ей предстоит увидеть? Хорошо бы – кровать. Но это была не вся правда. Себе она могла признаться, что не так уж и спешила: ей хотелось еще побыть с Алексом, хотелось чувствовать его сильную руку на своей талии и видеть улыбку на склонившемся к ней лице, хотелось говорить с ним, все равно о чем, или просто молча сидеть рядом. Однако значило это только одно – надо, чтобы он ушел, и как можно скорее. – Как тебе здесь? – спросил Алекс, открывая дверь в прихожую спальни, которая была отведена им с Мей. – Мне… – Фи? – не дал ей ответить раздавшийся из глубины комнаты голос. – Ты взяла ее, Фи? Я не могу уснуть. Вслед за этим, как и следовало ожидать, перед ней появилась Мейрид, она переминалась с ноги на ногу, уперев руки в бока. Фиона позволила себе улыбнуться и сказала: – Вот она, моя сладкая. Конечно же, я ее забрала. А теперь возвращайся в постель, а то здесь довольно холодно и ты можешь простудиться. Я немного поговорю с Алексом и приду к тебе. Однако Мей не тронулась с места, молча уставившись в окно. Фиона почувствовала, что начинает сердиться, но быстро подавила раздражение. – Ночь не наступит быстрее, если ты будешь ждать ее, Мей. Иди и немного отдохни. – Мне кажется, я не смогу, – простосердечно ответила Мейрид, по-детски улыбнувшись. Фиона поцеловала ее в щеку. – Попробуй в уме справиться со своей словесной головоломкой. Мейрид отрицательно покачала головой. – Я зашла с ней в тупик; лучше поработаю над геометрическим уравнением Гаусса. – Хорошо. Но в уме и в горизонтальном положении. Застенчиво кивнув Алексу, Мей развернулась и ушла в спальню, закрыв за собой дверь. Фиона посмотрела на явно ошеломленного этой сценой Алекса. – Позволь задать тебе вопрос, – обратился он к ней, – почему для нее эта подушка имеет такое значение? Фиона быстро огляделась по сторонам, будто хотела увидеть то, о чем ее спрашивают, и вновь посмотрела на Алекса. Его ответный взгляд удивил ее. Она не смогла подобрать слова, которым могла бы его охарактеризовать. Жалость? Нет. Симпатия? Нет, совсем не то. Но что же тогда? – Да все очень просто: эту подушечку вышивала наша матушка. Чертополох напоминает о наших корнях. Она нечто вроде талисмана, если хочешь, – пожала плечами Фиона. – Но прежде всего, конечно, память о матушке… Больше ничего не осталось. Теперь Алекс перевел взгляд на дверь спальни. – Совсем ничего? – Ну, конечно, если не считать наших рыжих волос, – улыбнулась Фиона, – и высокого роста, что буквально бесило деда. Алекс кивнул, явно о чем-то задумавшись, как будто старался найти смысл там, где его не было. Получалось, что он выяснил одну из причин, почему маркизу Лейбурну не было жаль своих шотландских внучек. – Получается, что мы привезли из Эдинбурга намного больше, чем он ожидал. Алекс наконец улыбнулся: – Да уж, понимаю. А сейчас, думаю, главное, что ты должна сделать, – это отдохнуть. В вашем распоряжении телескоп и доверху забитая книгами библиотека, так что будет чем заняться. – А ты? Алекс провел пальцами по волосам. – Я должен уехать. Есть дела, которые требуют моего обязательного присутствия. И Линни поедет со мной. |