
Онлайн книга «Последний незанятый мужчина»
— Привет, Джорджина, — заговорил Морган Блейн. В голосе его звучали знакомые насмешливые нотки, и лучше бы ей их никогда не слышать. Что он намерен делать? Читать ей нотации о том, как не надо слать открытки? — Знаете, Эндрю, Сэди рассказывала мне про то, как вы кидаетесь яйцами. Это, должно быть… это, наверно, помогает разрядиться. Надо мне тоже попробовать. — Я не всегда кидаюсь. Только когда из магазина что-нибудь приносим. — Эндрю переминался с ноги на ногу. — Но вообще-то это действительно помогает разрядиться. Он отчаянно моргал глазами. Вероятно, подумала Джорджи, я слишком пристально на него смотрю, но я ничего не могу с этим поделать. Я просто не в силах посмотреть на Моргана Блейна. — Джорджина, я ничего не имею против такой захватывающей темы, как бросание яйцами, но как только вы закончите, я хотел бы попросить вас на пару слов. Почему она так испугалась при мысли о том, что останется с Морганом Блейном наедине, — ведь она долгие месяцы именно этого и ждала? Хоть бы исчезнуть, подумала она. Помаши волшебной палочкой, добрый волшебник, сделай меня невидимкой. Упасть бы в обморок, как Джессика, и не открывать глаза с полгода или год. Может, через год, когда очнусь, я уже не буду так стесняться. — В общем, приятно было с вами познакомиться, — произнес Эндрю. — Пойдем, Сэди, возьмем что-нибудь в баре! — Нет, нет. — Джорджи схватила Сэди за локоть. — Не уходите. Давайте еще поговорим. — Мы скоро вернемся, — пообещала Сэди. — Пусть уходят. — Морган помахал им рукой. — Им нужно подкрепиться. А нам — поговорить. Джорджи проводила взглядом удаляющиеся фигуры Эндрю и Сэди. Они ее оставили на произвол судьбы и что теперь? — Что с вами, Джорджина? — улыбнулся Морган. — Вы покраснели. «Ну не идиотка ли я? — подумала Джорджи, окидывая взглядом весь ландшафт, видный с ее наблюдательного пункта, кроме того места, где стоял Морган. — Чувствую, теперь я сочинила бы без проблем любой романс на самую заковыристую мелодию». Эндрю пошел отнимать тарелку с провизией у блуждающего по саду официанта, а Сэди, оставшись без пары, пыталась пообщаться с разными незнакомыми ей людьми. После дежурного приветствия следовало меланхоличное: «Чудный вечер, правда?» — а затем поспешное: «Ой, извините, увидел старого знакомого. Надо его поймать». Оглянувшись, она увидела, что Моргана и Джорджи под деревом уже нет. Похоже, Джорджи в его присутствии сама не своя. Как так получается: такая энергичная деловая женщина — и вдруг при одном только виде какого-то американского дуболома вдруг стала размазня размазней? Ох уж эти мужчины, вздохнула Сэди. Не стоят они наших страданий. Любовь натравливает женщин друг на друга, портит нам праздники, и вообще любить — сердцу вредить. Мужчинам следует убраться куда подальше и не показываться до тех пор, пока женщины не научатся жить сами по себе. Долго еще ей здесь торчать? Стемнело, и народ, как ей показалось, стал подумывать об ужине. Через полчаса, наверно, можно будет идти в дом. Скорее бы Эндрю вернулся! И где Морган Блейн с Джорджи? — Извините, — сказал кто-то у нее за спиной. — Случайно не подскажете, который час? Сэди посмотрела на часы. — Без десяти девять, — ответила она, и где-то посередине между «ти» и «де» узнала этот голос. — Если вы собирались улизнуть с моими часами, так бы сразу и сказали. Рядом с ней стоял Джентльмен. Он взял ее за руку. — Не возражаете, если я заберу свой залог? Она чувствовала, как он расстегивает ремешок и снимает часы с ее запястья. Она видела, как он надевает часы на свою руку и застегивает ремешок. — Я говорил вам, что всегда опаздываю. А без часов тем более. — Что? — Сэди не сводила взгляда с его запястья. — Как? То есть я хотела сказать, что вы здесь делаете? Не понимаю. — Я и сам ничего не понимаю. Вы исчезаете бесследно и уносите с собой часы. А теперь я нахожу вас в этом саду. Простите меня, но что вы-то здесь делаете? — Я работаю в фирме «Харви и Таннер». — Она оторвала взгляд от часов и заглянула в его глаза. Зеленые. Еще зеленее, чем ей помнилось. — Вы? Работаете с Джорджи и Джессикой? Знаете, это ведь из-за них я тогда не пришел. Когда я добрался до кофейни, вас уже не было. А когда я пришел на следующее утро, надеясь встретить вас, официантка рассказала, что пролила кофе на мою записку. Поэтому вы мне и не позвонили. В самом конце я приписал свой телефон. Каждое утро я сидел там и ждал, думал, что вы придете. Но вы не приходили. — Так вы не пришли на свидание из-за Джорджи и Джессики? Что-то я не понимаю. — Меня зовут Лаример Ричардс. — Он протянул ей руку. — Издатель «Вуду-дев», кроме всего прочего. Я не мог тогда прийти, потому что мы ездили встречаться с писателем Морганом Блейном. Между прочим, Морган Хэнкок пригласил меня и еще одного Моргана Блейна — я вас еще не совсем запутал? — отметить его помолвку, и мы не могли ему отказать. — Ну и ну. — Сэди пожала протянутую руку и рассмеялась. — Не может быть! — Поверьте мне, может. — Лаример Ричардс медленно, не торопясь, снял часы с запястья и так же медленно застегнул ремешок на руке Сэди. — Еще как может. Морган Блейн взял Джорджи за руку и повел за собой — через лужайку, через комнату, полную гостей, потом по лестнице на второй этаж. — Где ваша комната? — спросил он. Она показала. Он завел ее в комнату, ногой прикрыл за собой дверь, сел на стул, а ей показал на кровать. — Начнем собеседование, — сказал он. — Простите? — Джорджи села на кровать. Все ясно. Он снова намерен читать ей нотации. О теме она могла только догадываться, но заранее было ясно, что разговор будет не из приятных. — Я намерен провести с вами собеседование. Вы кандидат, Джорджина, и я буду задавать вам вопросы. — Какой еще кандидат? — Догадайтесь. — Морган, пожалуйста. Клянусь вам, я достаточно наказана за свои ошибки. — Итак, мисс Харви. — Он наклонился к ней. — Судя по полученным мной данным, вы интересуетесь географией и много путешествуете. Это пойдет вам в плюс. Ваш литературный вкус оставляет желать лучшего, так что пишем минус. Джорджи провела ладонями по лицу и покачала головой. — Пожалуйста, перестаньте. Зачем вы меня мучите? — Вы понимаете абсурдность глупых песенных текстов, — он кивнул, — и это весьма существенно. И вы не боитесь поставить себя в идиотское положение, это уж точно. — Он поднял вверх указательный палец. — Если вспомнить «Семь слагаемых успеха», то я бы сказал, у вас имеется по крайней мере пять из них. Нужно только подкорректировать соревновательный инстинкт. Он у вас гипертрофирован, и это мешает. Но в чем вы истинный ас — так это в метании снежков. А это, да будет вам известно, главное и основное требование к кандидату. |