
Онлайн книга «Могила»
Джек вошел в прихожую. Ей на минуту показалось что он поднимет руки, чтобы обнять ее. Но нет, он повернулся и закрыл за собой дверь. У него был усталый вид. — Ты в порядке? — спросил он. — Да! — А Вики? — Да, с ней тоже все хорошо. Она спит. — Джия болезненно воспринимала непринужденный взгляд Джека. — Что случилось? Джия рассказала ему о кошмаре Вики и о собственных бесплодных поисках Нелли. — Полицейские обнаружили что-нибудь? — Ничего. «Никаких следов криминала» — так они сказали. Похоже, они решили, что Нелли пошла на встречу с Грейс, чтобы поддержать ее старческую шутку. — А это возможно? Немедленной реакцией Джии была ярость на глупый вопрос Джека, но, подумав секунду, она поняла, что для людей, не знавших Нелли и Грейс, подобное объяснение ничем не хуже других. — Нет! Невозможно! — Ладно. Поверю на слово. А сигнализация? — Подключен только первый этаж. На верхних сигнализация отключена. — Так, значит, то же самое, что и с Грейс? «Исчезающие леди». — Не думаю, что сейчас подходящее время для сравнения с забавными кинообразами, Джек. — Знаю, — извиняющимся голосом проговорил он. — Прости. Давай осмотрим комнату. Пока Джия вела его на второй этаж, она ощутила, что, с тех пор как обнаружила пустую постель Нелли, только сейчас начала успокаиваться. От Джека веяло надежностью. Что-то в воздухе вокруг него заставляло ее чувствовать, что в конце концов все под контролем и ничего не может произойти. Джек, как могло показаться со стороны, осматривал комнату Нелли довольно небрежно, но Джия заметила, что он придирчиво оглядывает все вокруг, не до чего не дотрагивается пальцами, а только ребром ладони, кончиками ногтей или кулаками, но никогда не делает так, чтобы могли остаться отпечатки пальцев. Все это служило неприятным напоминанием о том, кто такой Джек, и о его взаимоотношениях с законом. Пинком ноги он открыл балконную дверь. В комнату ворвался теплый и влажный воздух. — Полицейские открывали эту дверь? Джия покачала головой: — Нет. Но она даже не была заперта, просто прикрыта. Джек шагнул на крошечный балкон и осмотрел перила. — Так же, как с Грейс? — сказал он. — А они осмотрели землю под балконом? — Они посветили фонарями отсюда и сказали, что нет никаких следов использования лестницы или чего-либо в этом роде. — Все так же, как с Грейс. — Он вошел и локтем закрыл дверь. — Никаких следов, и самое странное, что ты не обнаружила бы до завтрашнего утра, что Нелли исчезла, если бы не кошмар Вики. — Он взглянул на нее. — А ты уверена, что это был кошмар? Возможно, она действительно слышала что-то, что разбудило и напугало ее, а ты решила, что это кошмар? — О нет, это был всего лишь кошмар. Ей показалось, что мистер Грейп Граббер украл мисс Джеллирол... — Внутри Джию несколько передернуло, когда она вспомнила крик Вики. — Ей просто показалось, что она увидела его на заднем дворе. Джек напрягся. — Она видела кого-то? — Не кого-то, а мистера Грейп Граббера. Это ее игрушка! — Давай минута за минутой обсудим все от того времени, как ты проснулась, до того, как вызвала полицию. — Я уже говорила тем двум полицейским. — Повтори это для меня. Пожалуйста. Любая мелочь может оказаться очень важной. Джия рассказала ему о том, как проснулась от крика Вики, как они смотрели в окно и ничего не увидели, о том, как спустилась в комнату Нелли. — Единственное, о чем я не сказала полиции, — это о запахе в комнате. — Духи? Лосьон после бритья? — Нет. Какой-то гнилой запах. — Ей стало не по себе от воспоминания об этом запахе. — Отвратительная вонь. Лицо Джека стало напряженным. — Вонь, похожая на запах дохлого животного? — Да. Именно так. Откуда ты знаешь? — Удачная догадка. — Ей показалось, что его что-то встревожило. Джек зашел в ванную Нелли и проверил все пузырьки. Похоже, он что-то искал, но не нашел. — А в других местах в доме ты не замечала подобную вонь? — Нет. Это так важно? Он повернулся к Джии: — Я не уверен. Но помнишь, что я сказал тебе утром? — Имеешь в виду предостережение не пить ничего необычного типа слабительного Грейс? — Да. Покупала ли Нелли что-нибудь подобное? Или вообще не попало ли что-нибудь подобное в дом? Джия на мгновение задумалась. — Нет. Единственное, что мы получили за последнее время, — коробку конфет от моего бывшего мужа. — Ты получила? — Ну, ты скажешь! Конечно, Нелли. Ее любимые конфеты. Солидная и известная фирма. Нелли упомянула о них вчера в разговоре с братом твоей индийской подруги. — Неужели прием был вчера? А кажется, прошло уже столько времени. — Он позвонил вчера и спросил, где он мог бы их заказать. Джек нахмурился: — Кусум? — Ты удивлен? — Просто он не показался мне безумным фанатом шоколадных конфет. Скорее его тип напоминает поглотителя риса и воды. Джия поняла, что Джек имеет в виду. У Кусума на лбу знак его аскетической сущности. Когда они возвращались в коридор, Джек спросил. — А как выглядит этот мистер Грейп Граббер? — Как фиолетовый Снидли Виплеш. Я сейчас его принесу. Джия повела Джека на третий этаж, оставила его за дверью спальни, а сама на цыпочках подкралась к ночному столику и взяла игрушку. — Мамочка? Джия замерла от неожиданности. У Вики была дурацкая привычка делать так. Поздней ночью, когда девочка должна была крепко спать, она только притворялась спящей и позволяла матери подойти и склониться над ней, чтобы поцеловать ее на ночь, и в последний момент открывала глаза и говорила: «Привет». Иногда это было так же неожиданно. — Да, дорогая. — Я слышала, ты с кем-то разговаривала внизу. Что, Джек пришел? Джия поколебалась, но не нашла способа, как скрыть правду. — Да. Но я хочу, чтобы ты лежала в постели и опять... Но было уже слишком поздно. Вики выпрыгнула из постели и уже выбежала в коридор. — Джек, Джек, Джек! Когда Джия вышла следом, Джек держал малышку на руках, а она крепко-крепко обнимала его. |