
Онлайн книга «Апостол зла»
О нет! О, пожалуйста, только не это! Он попробовал еще раз. И еще. С тем же результатом. Файлы исчезли! Пропали! Он вскочил и забегал по комнате. Этого не может быть! Коды знал только он. Никто другой не смог бы не только вызвать файлы, но даже найти их имена в каталоге. «Никто, кроме меня». Он остановился на полдороге. Он возвращался сюда прошлой ночью — это доказывал разбитый стакан. Что он делал? Может быть, вызвал файлы и стер их в яростном пьяном позыве к самоуничтожению? Это единственный ответ. Год работы — и все пропало! Понадобится целая вечность, чтобы восстановить эти расчеты. Он развязал — и не просто потерял ночь, он потерял целый год! В каком-то тумане Эв взял пальто и направился к двери. Ему надо выйти, пройтись, уйти от бесполезного пустого терминала. Может быть, к «Рафтери». * * * Билл отскреб последнюю грязь с ладоней и рук и потянулся за бумажным полотенцем. Хороший денек. Несмотря на нескончаемую болтовню Клэнси о своих сексуальных подвигах, им удалось сегодня переложить все протекшие трубы в северной поливальной системе. Когда начнет расти травка, можно будет ее пускать. — Эй, Уилли! Тебя там какая-то леди спрашивает! — Кто такая? — поинтересовался Клэнси с другого конца комнаты. — Мамаша? Под общий смех Джо Боб ответил: — Никак нет. Такая блондинистая крошка может быть только дочуркой. Она, по-моему, с факультета. Фигурка — будь здоров. Этому описанию соответствовала лишь одна известная Биллу особа — Лизл. Интересно, чего ей понадобилось? Смех перешел в рев и визг, когда Билл проходил через умывальню к двери, качая головой и улыбаясь их добродушным грубоватым шуткам. Они все отчасти — примерно наполовину — подозревали его в странностях, ибо он никогда не участвовал в хвастливых отчетах о сексуальных эскападах. А сейчас искренне радовались за него, и ему стало теплей от дружеских чувств, независимо от формы их выражения. — Я же вам говорил, ребята, — продолжал Джо Боб, пока Билл протискивался через вращающуюся дверь, — тихоням всегда удается подклеивать классных кошечек. Он нашел ее у дверей гаража. И как только увидел напряженное бледное лицо, понял, что произошло что-то очень серьезное. — Лизл! Что с вами? У вас все в порядке? Она кивнула, но глаза ее были полны слез, а губы дрожали. — О, Уилл, я... я сделала нечто ужасное! Билл огляделся. Здесь не место рассказывать о чем-то ужасном. Он взял ее под руку и повел к автомобильной стоянке. — Поговорим в машине. Усадив ее на переднее сиденье и скользнув за руль с другой стороны, он обнаружил, что она уже плачет в открытую. Он не стал заводить машину. — В чем дело, Лизл? — О Господи, Уилл, я даже рассказывать вам не хочу. Мне так стыдно. Но мне нужна помощь, и вы единственный, к кому я могу обратиться. Слова из прошлого пронеслись в его памяти. «Благословите, отец, ибо я грешен...» — Это связано с Рафом, да? — спросил он, надеясь вызвать ее на откровенность. Голова ее вздернулась. Она пристально посмотрела на него. — Откуда вы знаете? — Случайная догадка. — Он не хотел признаваться в своих предчувствиях, что ложная философия Рафа не доведет ее до добра. — Давайте. Выкладывайте. Я от вас не отвернусь. Что бы там ни было. В глазах ее засветилась признательность, но боль в них не ослабевала. — Надеюсь, вы не откажетесь от этих слов, когда я закончу. Билл с нарастающим ужасом слушал повествование Лизл о событиях полутора прошедших недель. Он чуть не взвыл вслух, когда она подошла к тому, как Раф вытащил пробирку с этанолом. Он моментально представил себе дальнейшее развитие сценария, но позволил Лизл продолжать. — И теперь я не знаю, где он, — сказала она, завершив рассказ о своих поисках в барах в районе, где жил Эв. Слезы текли по ее щекам. — Он может быть где угодно. Он мог умереть! Билл сидел за рулем, глядя прямо перед собой вдаль. Он пытался преодолеть ошеломление и омерзение и найти подходящий ответ. Надо что-то сказать, но что? Что он может сказать, чтобы облегчить ее боль? И надо ли даже пытаться облегчить ее боль? То, что она сотворила... отвратительно. — Ради всего святого, Лизи! Что заставило вас это сделать? — Я не хотела ему повредить! Я никогда не сделала бы ничего во вред Эву! — Как же вы можете так говорить после того, как отравили его апельсиновый сок? Губы ее дрогнули. — Я была совершенно уверена, что он Высший. Я думала, что он справится. Я была совершенно уверена, что он сможет справиться. Раф такого плохого о нем мнения, и я надеялась доказать ему, что Эв — один из нас. Билл, как ни старался, не сумел смягчить резкость ответа. — Из кого это «из нас»? Из тех, кто в грош не ставит жизнь другого человека? Не думаю, чтобы профессор Сандерс принадлежал к таковым. Лизл уронила голову на руки. — Уилл, пожалуйста, мне нужна ваша помощь. Я думала, вы поймете. — Пойму? Лизл, я не знаю, пойму ли когда-нибудь то, что вы сделали. Но я вам помогу. Ради Сандерса и ради вас. Потому что я все еще в вас верю. И потому, что это, надеюсь, откроет вам глаза на тот бред, которым напичкал вас Раф. Высшие! — Даже звук этого слова оставлял кислый привкус во рту. — Вся эта теория морально и интеллектуально несостоятельна. Так же, как сам Раф. Лизл уставилась на него. — Нет. Не надо так говорить. Он замечательный. Он... — Это из-за него вы сейчас так несчастны и жалки, это из-за него исчез Сандерс. Связь с этим парнем — худшее, что могло с вами случиться во всей вашей жизни. — Он совсем не плохой. С ним я впервые сама себе нравилась. — И сейчас тоже нравитесь? Она смотрела в сторону, не отвечая. — Лизл, когда для высокого мнения о себе необходимо унизить кого-то, это ошибочное мнение. Настоящая самооценка рождается изнутри. Лицо Лизл на мгновение окаменело, потом смягчилось. — Вы правы, — всхлипнула она. — Вы всегда правы, да? Билл обнял ее, покачал, словно плачущего ребенка. Бедная Лизл. Ее затащили в ад, и она сама этого не понимает. Но тот ад, в который она столкнула Эверетта Сандерса, еще хуже. В следующий момент она выпрямилась. — Вы поможете мне найти Эва? — Да. Только сначала взгляну, не найдется ли что-нибудь насчет Рафа. |