
Онлайн книга «Бездна»
![]() Прекрасная блондинка сидела напротив за крошечным столиком, вдалеке от больших, выходивших на улицу окон. Перед ними стояли немногочисленные остатки ленча на троих. Вики, дочка Джиа, ела гамбургер; мать, недовольно отвергнув салаты сплошь с мясом, в конце концов удовольствовалась вегетарианским чили, Джек заказал «харлей-хог» — толстый рулет из прессованной свинины. — Кстати, что такое прессованная свинина? — поинтересовалась Джиа, вопросительно глядя на крошки, оставшиеся на тарелке. — Иначе говоря, белое мясо. — Готовить еду из свиньи уже гнусно, но для чего ее прессовать? — По-моему, жарят на косточке, потом набирают полные горсти и... — Пожалуйста, здесь как раз остановимся. Ох, смотри! — Она свернула бумажную салфетку, потянулась через стол. — Пластырь промок. Он позволил прижать ранку на горле. — Обрезался во время бритья? Чем ты брился — мачете? — Просто по неосторожности. Джек до сих пор не успокоился, упрекая себя за полученное ранение. Купил пластырь в аптеке на Седьмой авеню, промыл царапину в туалете «Макдоналдса». Неглубокая, хотя в длину ушло два пластыря. Он фактически не утверждал, что порезался при бритье, — терпеть не мог врать Джиа, — однако и не стал поправлять. Она чрезмерно реагировала в таких случаях, утверждая, что дело могло обернуться гораздо хуже, его вполне могли убить. Иногда из-за этого возникали скандалы. Порез при бритье значительно лучше. — Теперь чисто. — Джиа смяла салфетку в комок. — Мне ракшасы ночью снились, — признался Джек. Как правило, они старались не говорить о жутких событиях прошлого лета, завершившихся гибелью двух теток Вики, которой сама девочка едва избежала. Но ему обязательно надо с кем-нибудь поделиться, а Джиа — одна из четырех человек на всем свете, которым известно о существовании чудовищ. Она взглянула на него: — Правда? Сочувствую. Кажется, я их больше не вижу. Вики часто просыпается в страхе. Меня тоже видел? — Нет. — Хорошо. — Она передернулась. — Не хотелось бы снова встретиться с тварями, даже в чужом сне. — Не бойся, не встретишься. Это я тебе обещаю. Джиа улыбнулась, вернулась к «Сиротке Энни», Джек оглянулся в поисках Вики. Восьмилетняя причина, по которой они здесь собрались, пристроилась у окна на тренажере-мотоцикле, приводимом в действие монетками. Охваченный мягким теплом, он смотрел, как она, потряхивая тоненькими косичками, мчится по воображаемой дороге. Если ему когда-нибудь хотелось иметь дочку, то именно такую, как Вики, которую он полюбил, как родную. В восемь лет от мамочки никаких секретов, каждый день узнаешь что-то новое... Вот это настоящая жизнь. — Как думаешь, из нее вырастет байкерша? — Только об этом мечтаю, — ответила Джиа, не отрываясь от книжки. Джек обещал Вики ленч на неделе весенних каникул в начальной школе, и она выбрала кафе «Харлей-Дэвидсон» [9] . Ей нравятся колеса и хром, а ему нравится, что сюда заглядывают одни туристы, что сводит почти к нулю шансы встретиться с кем-то знакомым. Джиа отправилась в качестве компаньонки, чтобы оба не вляпались в неприятности. Пришли вовсе не ради еды, которая лишь позволяла не умереть с голоду до обеда. Но для Джека присутствие двух главных в его жизни леди превращает любое место в «Цирк-2000». — В самом деле, прекрасно, — заключила Джиа, уделяя каждой странице «Сиротки Энни» не больше двух секунд. — Неужели так быстро читаешь? — усомнился он. — Нет, я имею в виду художественное оформление. — Оформление? Там же просто рисунки. — Да, но что художник делает одними черными чернилами в маленьких беленьких книжечках! — Она восторженно тряхнула головой. — Композиция великолепная. — Закрыла книжку, взглянула на обложку. — Кто это сделал? — Некий Гарольд Грей. Он придумал сиротку Энни. — Правда? Я знаю Энни по спектаклю и фильму, а о нем почему-то никогда не слышала, работ не видела. — Наверно, потому, что во времена твоего детства в Айове в местных газетах комикс не печатался. Он перестал выходить в конце шестидесятых, а после смерти Грея про Энни уже не стоит читать. — Сколько всего выпусков? — Дай подумать... Первые вышли в двадцатых... — Ух ты! Сорок лет продолжались? — Лучшие сделаны в тридцатых — сороковых. В той книжке, что у тебя, появился Пенджаб. — Пенджаб? — Да. Здоровенный индус. В фильме его Джеффри Холдер сыграл. Мне больше всего нравятся в «Сиротке Энни» персонажи вроде Пенджаба и Аспида — с Аспидом лучше не связываться. Этот самый Грей — настоящий американский Диккенс. — Я и не знала, что ты любишь Диккенса. — Со средней школы. — Впрочем, я тебя понимаю, — сказала Джиа, снова листая книжечку. — Понятно всем слоям населения. — Я никогда особо не задумывался о его искусстве. — Задумайся. Хороший художник. Джек поверил ей на слово. Джиа сама художница, для оплаты счетов выполняет коммерческие заказы вроде книжных обложек, журнальных иллюстраций, постоянно пишет для души, стараясь заинтересовать галереи, устроить выставку. — Есть в нем что-то от Томаса Наста [10] . А у него кое-что позаимствовал Крамб. — Из андерграунда? — Именно. — Ты знакома с подпольными комиксами? — удивился Джек. Она взглянула на него: — Когда речь идет о рисунках, я хочу со всем познакомиться. И тебя начну снова таскать на выставки. Джек застонал. Она без конца его тянет на вернисажи, в музеи, он время от времени уступает, но почти ничего из увиденного удовольствия не доставляет. — Если считаешь нужным. Только без залитых мочой стен и кирпичных штабелей на полу, хорошо? — Хорошо, — улыбнулась Джиа. Он заглянул в бездонные, до сумасшествия голубые глаза. Один взгляд на нее приводит его в трепет. Блещет тут, как драгоценный камень. Двое мужиков у окна то и дело поглядывают. Нечего их упрекать. Сам бы целыми днями смотрел. Почти без косметики — нет нужды, — все настоящее. При высокой влажности светлые волосы вьются, стрижка короткая, поэтому за ушами вспархивают пушистые крылышки. Она их терпеть не может, а ему нравится. Сейчас крылышек целая стая. Протянул руку, поправил перышко. |