
Онлайн книга «Бездна»
![]() Ивлин сочувственно улыбнулась: — Нет ли тут противоречия? Вы же к нам приехали? Не отказались? Решили присутствовать? А слушатели? Вы о них вообще не подумали? — Фактически рассказывать нечего. Я в самом деле ничего не помню. — Могу помочь, — вставила другая женщина, похожая на голодную сову. — Ох, простите, — спохватилась Ивлин, — позвольте представить вам Сельму Джонс? Специалистку по восстановлению памяти? Сельма окинула Джека пристальным взглядом: — Я очень многим помогла вспомнить забытое. Если хотите, и вам помогу. Точно так же, как Олив Фарине? — Может, как-нибудь в другой раз. — Если вдруг передумаете насчет выступления, сообщите? — Ивлин ласково взяла его за руку. — Обязательно. Спасибо за внимание. Вы очень любезны. Женщина правда искренне интересуется. Вдобавок не мешает заручиться сторонниками среди присутствующих. Парочка пошла своей дорогой, а Джек начал оглядываться в поисках Лью, хромавшего к нему с бутылками темного эля в обеих руках. — Джек, — сказал он, вручив ему бутылку, — разрешите представить вам Джима Залески, известного члена СИСУПа. Прочитанная программка объявляла Залески «крупнейшим в мире уфологом, посвятившим свою жизнь загадочным атмосферным явлениям и пришествию инопланетян». В натуре он оказался мужчиной лет под пятьдесят, в очках в роговой оправе, с тонкими губами и длинноватыми темными волосами, которые то и дело откидывал со лба. — Лью говорит, вы с Мэл последним общались, — поспешно затараторил Залески, быстро пожав Джеку руку. — Хочу с вами по этому поводу побеседовать. Какие у вас планы на завтрак? — Не слишком серьезные: яичница из пары яиц, возможно, с беконом, хотя обойдусь и оладьями. Залески глазом не моргнул. — Отлично. Встретимся часов в восемь внизу, в кофейне. — Он хлопнул Лью по плечу. — Надо бежать. Дела, черт возьми. Когда он растаял в толпе, Джек осведомил Лью об отказе от предложения Ивлин выступить с сообщением. — Как считаете, правильно? — По-моему, да, — кивнул тот. — Не надо ничего прояснять. Чем больше расскажете, тем меньше будете вызывать интереса. — Ну, большое спасибо. Лью схватил за руку какого-то проходившего мимо плотного пожилого мужчину с короткими седыми волосами. — Майлс! Хочу вас кое с кем познакомить. Мужчина остановился. — Это Джек Шелби. Я вам о нем рассказывал. Джек, познакомьтесь с Майлсом Кенуэем. Рукопожатие Кенуэя оказалось крепким, долгим. Морщинистое лицо и военная выправка. Аккуратный спортивный пиджак в елочку, приличная физическая форма. Ледяные голубые глаза насквозь пронзили Джека. — Очень приятно, Шелби. Непременно попозже подробно обсудим ваш случай, а пока разрешите спросить: вы каких-нибудь черных вертолетов в тот момент не заметили? — Э-э-э... нет, — неуверенно, с заминкой ответил он. Не подвох ли? — Дело было вечером. Кенуэй насупил брови: — Да, конечно. Ну ладно, — и пошел прочь. — Славный малый, — заметил Джек, глядя, как Кенуэй протискивается в толпе. — Теперь вы познакомились со всеми главными представителями СИСУПа, конечно кроме Мелани. Майлс меня особенно беспокоит. Бывший сержант военной разведки, связанный с НАТО, где, как он утверждает, узнал о тайных планах ООН захватить нашу страну. Сейчас возглавляет милицейский отряд под Биллингсом в штате Монтана. — То есть белых экстремистов? — Он не расист, насколько мне известно. Просто готовится к вторжению в Соединенные Штаты штурмовых отрядов, которые начнут устанавливать Новый Мировой Порядок. — Лью поднял брови. — Только бы ночь продержаться, — прокомментировал Джек. Взглянул вслед удалявшейся широкой спине Кенуэя, заметив, как что-то слегка выпячивается под спортивным пиджаком. Оружие? Военный и разведывательный опыт, скорей всего вооружен, слегка свихнувшийся для полноты картины. Взрывоопасное сочетание. За ним надо присматривать. Повернувшись к Лью, он увидел, что тот смотрит в пол, унесясь мыслями за много миль отсюда. — Думаете о Мелани? Тот кивнул, прищурился, прикусил верхнюю губу. — Мы найдем ее. — Только все ли с ней будет в порядке? — пробормотал Лью. Джек промолчал, не имея авторитетного ответа. — Плохо мне без нее, — вздохнул Лью. — Особенно сейчас. Мы всегда с нетерпением ждали подобных собраний. — Он сделал глубокий прерывистый вздох. — Пожалуй, вернусь в номер, включу телевизор... вдруг она со мной снова свяжется. Не возражаете? — Нет, конечно! — Вид у бедного малого совсем несчастный... словно охотничий пес, потерявший хозяина. Жалко его. — Идите. А я тут пока пошатаюсь, втереться попробую. Втереться? Глядя вслед Лью, Джек не имел никакого понятия, как это сделать. Он никогда не ходил на приемы с коктейлями, не умел непринужденно болтать. Чувствовал себя чужаком на семейной вечеринке. По крайней мере, семья вроде приветливая, дружелюбная. Запетлял между толпившимися в зале людьми. И лицом к лицу столкнулся с профессором Сальваторе Ромой. Подавил очередной прилив неприязни, изобразил улыбку. Надо наводить мосты, если хочешь получить хоть какие-то сведения о местонахождении Мелани Элер. — Превосходное выступление, профессор. Рома удивленно прищурился, сохраняя непроницаемое выражение лица, словно ждал, что за этим последует язвительная реплика. Не дождавшись, настороженно улыбнулся: — Э-э-э... благодарю, мистер Шелби, вы очень любезны. Кажется, при первой встрече мы с вами неверно друг друга поняли. — Простое недоразумение. — Джек мысленно выбил парочку слишком белых зубов. — Я уже позабыл. — И я тоже. — Однако глаза говорили другое. — Кстати, где ваша лучшая половина? — Что-что? Джек хлопнул себя по плечу: — Преданный дружок. — Ах, Маврицио! — Он невесело фыркнул. — Действительно, «лучшая половина». В номере. Не любит многолюдного общества. — И при личном общении не особо приветлив. До вашего появления хотел меня укусить. Рома широко усмехнулся: — За долгие годы я убедился, что Маврицио великолепно разбирается в людях. Джек, несмотря ни на что, тоже выдавил улыбку. Один — ноль в твою пользу, Сол. |