
Онлайн книга «Ярость»
Налив себе кофе, Надя обернулась к Джеку с чашкой в руках. — Продолжайте, — сказал он. — А вы меня слушаете? — Не пропускаю ни единого слова. — Тогда почему вы не говорите, что я сошла с ума? — Я вам верю. — Как вы можете мне верить? Ведь то, о чем я говорю, просто невозможно. — Согласен. Но то же самое можно сказать и о том существе, из которого ваш дружок Монне извлекает свой «локи». — О существе? Вы хотите сказать, что эта молекула принадлежит животному? — В какой-то степени. — В какой-то степени животному или в какой-то степени принадлежит? — переспросила Надя, с некоторым раздражением отворачиваясь к кофеварке. Ничего. Это лучше, чем все время плакать, подумал Джек. — В какой-то степени животному, которое нарушает все законы природы, так же как и ваш «локи». Теперь во всем этом появился некий смысл... в какой-то степени. Джек рассказал, как он ехал за Монне до балагана с уродами, как позднее его хозяин говорил о неком ученом, который обнаружил в крови умирающего ракшасы «поразительные вещи». — Могу побиться об заклад, док, что одна из этих «поразительных вещей» и есть ваш «локи» или «берсерк». Надя повернулась к нему, все еще держа кружку в руках: — Но что это за животное? — Я бы не стал его так называть. Когда вы говорите о животном, то представляете себе кролика или оленя. Я бы скорее назвал его существом. Единственным в своем роде. Он не похож ни на одно живое существо на земле. — Джек мог бы уточнить, что ракшаса не совсем земное существо, но решил пока не касаться этой темы. — Давайте сойдемся на том, что у такого существа возможно все, что угодно. — Даже изменение любой информации о нем? Джек пожал плечами: — Меня не удивит ничего, что с ним связано. Надя посмотрела на Джека, потом на свою кружку. — И зачем я сварила этот кофе? Мне совсем не хочется его пить. — Она направилась к двери, но вдруг остановилась. — А вы не хотите выпить кофе? Джек уже проглотил сегодня пару чашек, но грех выливать такой хороший напиток. — Как вы его сварили? — Обычный крепкий кофе. — Положите пару кусочков сахара, и я с удовольствием приму его из ваших рук. Надя высыпала в кружку два пакетика сахара и подала ее Джеку. Он заметил, что руки у нее дрожали. Да, кофеин ей сейчас ни к чему. — Но могу вас обрадовать — существо это умирает, — сказал Джек. — Умирает? — Надя прижала ладони к лицу. — О господи! Вот почему он так торопился стабилизировать молекулу! Ее источник будет утрачен! — И довольно скоро. — За всем этим стоит Драгович. Он вынуждает доктора Монне идти на преступление. Я в этом абсолютно уверена. — А я нет, — возразил Джек. Он сделал несколько глотков. Хороший кофе, крепкий, прямо то, что надо. — И, кроме того, у Драговича сейчас голова занята совсем другим. — Да, я слышала об этом, — улыбнулась Надя. Потом, прищурившись, посмотрела на Джека: — Это не вы создали ему проблемы? — Он сам себе их создал — и с законом, и с репутацией. — Как бы там ни было, мы должны пресечь его деятельность. — Что значит «мы»? — Ну, вы. Я не знаю... — осеклась она, увидев, что Джек покачал головой. — Вы против? — Я не признаю никаких наркотиков, кроме кофеина, — он поднял Надину кружку, — и этилового спирта. — Это хорошо... просто замечательно... — Я хочу сказать, что сам я их не употребляю и не распространяю, но не мешаю это делать другим. — Но ведь Драгович заставляет... — Почему вы гак уверены, док, что он кого-то заставляет? — Хорошо. Не заставляет. Но дело в том, что Драгович как-то связан с «ГЭМ-Фармой», а «ГЭМ-Фарма» имеет отношение к этой отраве — «берсерку». — Которую люди покупают и глотают по своей собственной воле. Надя с изумлением посмотрела на Джека: — Только не говорите мне, что вы одобряете наркотики. — Я считаю, что наркотики — это жуткая дрянь, а люди, которые, их употребляют, — полные идиоты. Но мне кажется, что каждый имеет право поступать со своим здоровьем так, как он хочет. Если кому-то охота его губить, это его личное дело. Я им не нянька. — Вы хотите сказать, что если вы увидите, как кто-то продает «берсерк» двенадцатилетнему ребенку, то спокойно пройдете мимо? — Никогда такого не видел, но, если доведется, все руки ему обломаю. Джек подумал о Вики. Не только руки, но и ноги. И как следует врежу по физиономии. — Значит, все-таки не пройдете мимо? — улыбнулась Надя. — Мы же говорили о взрослых. А здесь дети. Я, конечно, не Дон Кихот, но есть вещи, которые я никому не спущу. Надя подняла голову и внимательно посмотрела на Джека: — «Не спущу»... как странно слышать от вас это слово. — Почему? — Так говорят южане, а вы типичный северянин. Ну, прямо филолог какой-то, подумал Джек. — Так выражается один мой знакомый. Надя хотела развить эту тему, но передумала. Слава богу. — Но вернемся к Драговичу. Он продает наркотик, который толкает людей на преступления. — За которые они попадают в тюрьму. — Джек допил кофе и поднялся. — Что касается меня, то я уже сыт по горло и Драговичем, и доктором Монне. — Но ведь дело не закончено. Джек вздохнул: — Закончено. Вы хотели знать, что связывает Монне с Драговичем? Наркотик Вы интересовались, как Драгович давит на доктора? Никак. Они просто добрые партнеры в общем деле. — Не могу в это поверить. — Монне обнаружил это вещество, он испытывает его на людях и, скорее всего, производит наркотик на своем заводе а Бруклине. Постарайтесь быть объективной, и вы придете к такому же выводу. Надя сидела уставившись в пол и молчала. Джеку было жаль развенчивать ее героя, который оказался колоссом на глиняных ногах. Особенно сейчас, когда пропал ее жених... — Послушайте, — сказал он, — Я поговорю с соседями Дага. Может быть, они что-то видели в тот воскресный вечер. Надя с улыбкой подняла глаза: — Правда? Я вам буду очень признательна. |