
Онлайн книга «Кровавый омут»
![]() — Нет. — Чарли заперт в доме, как в ловушке. Брат. Кровный брат. Надо помочь Джеку, а потом уже думать о нравственности и законе. — Я далеко зашел. Пойду дальше. Джек кивнул. — Хочешь «глок»? «Глок»? Ах да, пистолет. — Лучше не надо. — Ну, все равно не стоит с пустыми руками идти. Он снова полез в сумку, вытащив знакомую Лайлу вещь — черную кожаную дубинку. — Умеешь обращаться? Тот только кивнул. Он совсем не умел обращаться с дубинкой, сильно сомневаясь в собственной способности хоть кого-нибудь стукнуть по черепу утяжеленным концом, но взял ее и сунул в карман. Потом Джек вытащил липкую ленту, оторвал несколько длинных, несколько коротких полос, сунул себе под свитер. Наконец все было готово. Джек передернул пистолетный затвор, подхватил сумку и начал спускаться по лестнице. — Эй, стой, — шепнул Лайл, кое-что вспомнив. — Может, маски наденем? Какие-нибудь чулки или что-нибудь вроде... — Зачем? Странно, что Джек не видит очевидного, все детально продумав. — Чтоб он нас не увидел. — Какое нам до этого дело? — Вдруг Тара не захочет меняться? Тогда останемся с похищенным, который нас знает в лицо. Пойдет в полицию... — Не пойдет. — Почему? Потому что он детоубийца и боится полиции больше, чем мы? Может быть. Но ведь мы привезем его в мой дом, а не в твой. Он узнает, где я живу... — Не имеет значения. — Для меня имеет значение, черт побери. Взглянувшие на него глаза потемнели и похолодели пуще прежнего, и Джек очень медленно проговорил: — Не имеет... значения. Смысл этих слов сокрушил Лайла, как поезд подземки. — Ох, слушай, мне как-то не хочется в этом участвовать... Джек отвернулся. — Ты и не будешь. Не твоя проблема. Пошли. Возьмем выродка. Он двинулся вниз по лестнице, Лайл за ним, заторможенный свинцовым комом в желудке. Подстегивала лишь мысль о Чарли. Спустились в темный коридор с закрытыми дверями с обеих сторон. В щели свет не просачивался. Здесь прохладней. Кондиционеры работают. Пахнет жареным луком. Свет идет с другой лестницы в дальнем конце, оттуда же доносится неестественный смех — развлекательное телешоу. Джек передал Лайлу сумку и направился к дальней лестнице, выставив перед собой пистолет. Лайл потащился следом. На верхней ступеньке Джек жестом велел обождать и с мучительной медлительностью принялся переступать со ступеньки на ступеньку, ставя ноги на самый краешек у самой стены. Спустился до конца, на секунду скрылся из вида, вернулся, махнул рукой. Лайл в носках — кожаные туфли в сумке — последовал его примеру, держась как можно ближе к стене. Внизу он огляделся. Они очутились в маленькой столовой почти без мебели. На столе из красного дерева еще стоят обеденные тарелки. Справа кухня, рядом другая комната. Судя по светящемуся компьютерному экрану, нечто вроде кабинета. Справа гостиная с включенным телевизором. Лайл вздрогнул: в кабинете зазвонил телефон. Посмотрел на Джека в ожидании указаний, но тот уже кошачьим шагом крался к гостиной. Подобрался к двери в тот самый момент, когда из нее вышел мужчина в серых брюках и белой рубашке с воланами вместо манжет, пожилой, шести футов ростом, с бледной кожей, редеющими волосами, неуверенной, словно от боли, походкой. Наверно, тот самый, кто им нужен, — Илай Беллито, о котором рассказывал Джек. Джек воткнул ему под подбородок глушитель, схватил за волосы на затылке, рванул назад голову. — Привет, Илай! — тихо прохрипел он. — Клеился нынче к очередному мальчику? Лайл никогда в жизни не видел, чтобы кто-нибудь так пугался. Мужчина чуть не упал в обморок от шока и страха, когда Джек толкнул его обратно в гостиную. — Ч-что... к-как... Лайл, по-прежнему со спортивной сумкой в руках, последовал за ними, держась на расстоянии. В гостиной большой «сони» — тридцать с чем-то дюймов — крутил старую юмористическую программу. — Ложись! На пол! Джек подрубил его под колени, Беллито со страдальчески перекошенной физиономией принял молитвенную позу. — Нет! Не надо, пожалуйста... Больно! Телезрители расхохотались. — Это еще не самое страшное, — все так же тихо предупредил Джек. Он швырнул его лицом вниз на голый деревянный пол, сел верхом, уперся в поясницу коленом. Беллито утробно стонал. Лайл упорно напоминал себе, что этот подонок убил Тару Портмен, еще невесть скольких детей... Джек лучше знает, в конце концов, сам был свидетелем похищения мальчика. Конечно, он действует грубо, однако мерзавец того заслуживает... Джек вытащил короткий кусок пластыря, заклеил мужчине рот, оглянулся на Лайла: — Иди сюда. Он нерешительно подошел. Джек подмигнул и сунул ему пистолет. — Если выкинет фокус, стреляй в ягодицу. Телезрители снова загоготали. — Угу. — Лайл прокашлялся. Слюна рот залепила, как клей. — Верное дело. В левую, в правую? Джек мельком улыбнулся — впервые за нынешний вечер — и выставил ему большой палец. Завернул руки Беллито за спину, связал длинными полосами липкой ленты. Встал, протянул руку, и Лайл охотно вернул пистолет. — Один готов, — заключил Джек. — Может, найдется еще один. А может быть, и нет. Будем надеяться, что не найдется. После телефонного звонка и тридцати секунд не прошло, а Лайл за это короткое время из простого мошенника стал уголовным преступником первого или второго разряда. Он просто не создан для перестрелок и мордобоя, для оружия и насилия. Весь трясется от макушки до кончиков пальцев. Джек ткнул дулом пистолета в сторону Беллито: — Помоги мне его поднять. Они с обеих сторон подхватили связанного мужчину под руки, посадили в мягкое кресло сливочного цвета. Беллито морщился от боли, но на Джека это нисколько не действовало. Лайл вытащил туфли из спортивной сумки, обулся, чувствуя себя гораздо увереннее, чем в носках. — Здесь еще кто-нибудь есть, Илай? Беллито не ответил, Джек шагнул ближе, схватил его за волосы, задрал голову так, что они оказались нос к носу. — Где твой дружок Минкин? Рядом? Кивни — да или нет. Сейчас же. Беллито отрицательно мотнул головой. — Он или еще кто-нибудь должен скоро прийти? Илай подал тот же самый знак. Джек его выпустил. |