
Онлайн книга «Кровавый омут»
![]() — Контракт. — Джек протянул руку. — Вот он. Лайл с Чарли по очереди ее пожали. — И все? — спросил Лайл. — Все. — Эй, слышь-ка, ты ж их похитил! — воскликнул Чарли. — Формально — да. Тебя это волнует? — Нет, а копы, ФБР... — Вы о них никогда не услышите. Наша парочка меня не видела, не догадывается, что машина у вас в гараже. — Джек потер руки. Пора получше познакомиться с братьями Кентон. — Ну, хотелось бы знать, что вы собираетесь с ними сделать. Можно переломать руки-ноги, проломить голову... Следя за реакцией, с облегчением увидел отвращение на их лицах. — Господи, — пробормотал Лайл. — Нынче днем я жаждал крови, готов был их убить. А сейчас... — Правильно, — отозвался Джек. — Вид у них довольно жалкий. Лично я предпочитаю не разбивать голову, а пудрить мозги. — Пудрить мозги, — с удовольствием повторил Чарли. — Я — за. Клевый способ. — Годится, — кивнул Лайл. — А как? — Сначала усвойте несколько правил. В их присутствии всем молчать, кроме меня. Я буду изображать полковника Клинка [11] . Вы оба не говорите ни слова на случай, если ваши голоса им знакомы. Зачем вас привязывать к этому делу? Братья согласно кивнули. — Хорошо. Раз договорились, первым делом вытащим их из машины, положим на пол, разденем догола, обыщем... — Ох, отмотай назад. Разденем догола? — Именно. По-моему, небольшое унижение пойдет на пользу душам парочки, покушавшейся на убийство. И, кроме того, усмирит. Без одежды себя чувствуешь необычайно беспомощным и беззащитным. Главное — они до чертиков перепугаются, опасаясь каких-нибудь извращенных сексуальных намерений с нашей стороны. — Только их ведь у нас нету, правда? — жалобно пропищал Чарли. — Шутишь, — хмыкнул Джек. — Достаточно на них посмотреть, а тем более голышом. Нам придется гораздо хуже, чем им. — А потом? — спросил Лайл. — Внимательно осмотрим вещи, бумажники, записные книжки, бардачок в машине, выясним все возможное, потом подумаем, как расквитаться. По лицам братьев можно было догадаться, какая борьба происходит в душе. Истинные художники-мошенники не любят применять физическое насилие. — Если это вам очень уж неприятно, могу один справиться. Но с вашей помощью дело пойдет гораздо быстрее. Лайл взглянул на Чарли и вздохнул: — Пошли. 10
Двадцать минут спустя вернулись на кухню. Вывалив на стол содержимое бумажника мужчины, сумочки женщины и бардачка, Джек взялся за сортировку. Лицо Лайла окаменело с той самой минуты, как в багажнике, в опустевшем теперь углублении для запасного колеса обнаружился пистолет 32-го калибра. — Они хотели меня убить, — пробормотал он. — Как ты догадался? — поинтересовался Джек. — Неужели потому, что в тебя стреляли, пытались поджечь дом, переехать машиной? — Тут нет ничего смешного. Джек оторвался от документов на машину и водительских прав, желая слегка подбодрить парня. — Чертовски верно подмечено. И уж совсем не смешно срывать с них одежду. — Он поежился, вспоминая бледное расплывшееся дряблое женское тело. — Я был вынужден мысленно постоянно ее одевать. Лайл, наконец, с большим трудом улыбнулся. — Так-так, — заключил Джек. — Судя по документам, мы имеем дело с супружеской парой — Карлом и Элизабет Фостер. Лайл вытащил из дамской сумочки пачку визитных карточек и перебрал. — Провалиться мне на этом месте! — Не провалишься, я тебя вытащу, — пообещал Чарли. Даже если старший брат слышал, то пропустил обещание мимо ушей. — Это же мадам Помроль! Я о ней слышал. Участвовала в программе Леттермана. Джек редко смотрел ток-шоу. — Известная личность? — Еще бы! Живет в Верхнем Истсайде. Говорят, последние пять лет идет нарасхват. О ней без конца болтают мои лопухи — очень многие были ее постоянными клиентами. — Ну, вот тебе, — кивнул Джек. — Теперь ты знаешь кто и почему. — Как же они доплюхали с Верхнего Истсайда? — полюбопытствовал Чарли. Джек собрался объяснить, что в городе это обычное дело, но Лайл перебил. — Сука! — выругался он, не сводя глаз с визитки мадам Помроль. — Пыталась меня убить! — Не забудь, что за рулем машины, которая тебя чуть не сбила, сидел ее муж, — напомнил Джек. — По-моему, это совместное предприятие. — Да, но готов поспорить, она всем заправляет. — Да какая разница, кто стрелок, — сказал Чарли. — У нас в гараже валяются двое белых с голыми задницами, связанные, точно телята на бойне. Чего будем делать? — Пока не знаю, — пожал Джек плечами. Сегодня он действовал по наитию. Обычно приступал к заданию по крайней мере с наполовину готовым планом, а в этот вечер события развивались слишком стремительно. — Важнее решить, что мы с ними сделаем. — То есть как это «с ними»? — Чарли пристально посмотрел на него. — Знаю, они нам хотели напакостить... — Они нас хотели убить, Чарли, — возразил Лайл. — Не напакостить нам, а убить! Помни об этом. — Ладно, пускай убить. Все равно мы не имеем права их убивать. — Он снова коснулся значка на рубашке. — Надо подставить другую щеку и отдать их копам. Джеку не понравилось, куда клонится дело. — И вам тут же предъявят неопровержимые обвинения в нападении, избиении, похищении, незаконном задержании, черт знает, в чем еще. Вы этого хотите? — Еще чего, — отмахнулся Чарли. — И кто вообще говорит об убийстве? — Ну, Лайл чего-то... — Я не говорю, что их надо убить, — вмешался сам Лайл. — Господи боже, ты же меня знаешь! Просто не понимаю, чего мы добились, кроме того, что выяснили, кто это такие. Выпустим — а они завтра снова нас схватят за задницу, постараются убить или выгнать из города. Я не хочу на каждом шагу оглядываться через плечо, парень. С этим надо покончить! — Тут наступает моя очередь, — вставил Джек. План начинал обретать первоначальные очертания, адреналин потек, зашумел в жилах, защекотал нервы. Он взял у Лайла визитку мадам Помроль, взмахнул в воздухе. — У нас есть адрес. Имеется также набор ключей от квартиры. Посмотрим, не удастся ли приготовить несколько сюрпризов. — Годится, — кивнул Чарли. — Чего накумекал? |