
Онлайн книга «Врата»
Тем не менее да, это он. Невыносимо тяжело стоять в полной беспомощности и смотреть на отца... Они очень редко виделись за последние пятнадцать лет, причем всегда по папиной инициативе. В одном из первых детских воспоминаний пятилетний Джек в бейсбольной перчатке размерами вполовину меньше его самого ловит мяч, которым они по кругу перебрасываются с отцом, сестрой Кейт, братом Томом. Папа с Кейт ему постоянно подыгрывали, Томми всегда заставлял промахнуться. В твердой взрослой памяти хранится худощавый спокойный мужчина, редко повышавший голос — но когда повышал, его слушали; редко поднимавший руку — но когда поднимал, единственный быстрый шлепок по заднице давал понять ошибку. Он работал бухгалтером в фирме «Артур Андерсон», потом — за десятки лет до финансового скандала — перешел в «Прайс уотерхаус», где служил до выхода на пенсию. Никогда не выставлялся, не лез в общество, никогда не имел роскошного автомобиля — предпочитал «шевроле», — никогда не покидал дом на западе Джерси, который они с мамой купили в середине пятидесятых. Типичный представитель среднего класса с доходами среднего класса, с моралью среднего класса. Он не менял ход истории, кончины его не заметит и не оплачет никто, кроме живущих членов семьи и неуклонно сужающегося круга старых друзей. И все-таки папа из тех людей, которых, по словам Джоэла Маккри [14] в «Броске в горы», всегда можно спокойно впустить к себе в дом. Джек подошел к койке слева, с другой стороны от капельницы, подтащил стул, сел, взял отца за руку, слушая ровное медленное дыхание. Надо сказать что-нибудь, только что — неизвестно. Говорят, люди в коме слышат, что происходит вокруг. Не особенно верится, но не вредно попробовать. — Эй, пап... Это я, Джек. Если ты меня слышишь, сожми руку или пальцем пошевели... Отец вдруг вымолвил что-то похожее на «блуд». Джек опешил: — Папа, что ты сказал? Что? Краешком глаза заметил, как что-то мелькнуло, оглянулся на плотную молодую женщину в белом, которая вошла в палату с пюпитром-дощечкой в руках. Приземистая фигура, кожа цвета кофе с молоком, короткие темные волосы, на шее стетоскоп. — Вы родственник? — спросила она. — Сын. Вы сестра? Женщина коротко — слишком коротко — улыбнулась: — Нет, я его лечащий врач. Доктор Хуэрта, — протянула она руку. — Была дежурным невропатологом прошлой ночью, когда вашего отца доставила «скорая». Он пожал ей руку, представился: — Джек. Зовите меня просто Джек, — и кивнул на отца. — Он только что заговорил! — Правда? И что сказал? — По-моему, похоже на «блуд». — Понимаете, что это значит? — Нет. Может, услышал мой голос и хотел сказать блудный сын. — Бессмысленная речь... обычна в его состоянии. Джек несколько секунд разглядывал доктора Хуэрту. Как она в свои годы успела закончить медицинский институт, тем более стать специалистом? — А в каком он состоянии? Как его дела? — Не так хорошо, как хотелось бы. Кома — семь баллов. — Из десяти? — Нет, — покачала она головой. — Мы здесь пользуемся индексом Глазго. Хуже всего три балла — глубокая кома. Оптимально — пятнадцать. Оцениваем по глазным, речевым, двигательным импульсам. Глазной балл у вашего отца единица — они постоянно закрыты; речевой — два, то есть он время от времени произносит какие-то звуки, как вы только что слышали. — Получается всего три, — подсчитал Джек. Звучит довольно погано. — Моторные реакции оцениваются в четыре балла. Он реагирует на болевые стимулы. — На какие болевые стимулы? Не хотелось бы найти на подошвах следы от горящих окурков! Доктор Хуэрта вытаращила глаза: — Боже сохрани! Неужели вы думаете... — Простите, простите. — Успокойтесь, леди, ради всего святого. — Шучу. — Я надеюсь, — сказала она с негодующим взглядом. — Для проверки моторных рефлексов мы пользуемся специальной иглой. Четыре балла плюс три дают семь. Не совсем хорошо, но могло быть и хуже. — Она бросила взгляд на планшет. — Рефлексы не нарушены, жизненные показатели и анализы хорошие. Ультразвуковое исследование мозга не показывает ни инсульта, ни внутреннего кровотечения, в ПП крови нет. — Что такое ПП? — Позвоночная пункция. Спинно-мозговая жидкость. — Хорошо, что нет крови? Доктор Хуэрта кивнула: — Нет признаков внутричерепного кровотечения. Впрочем, сердце на пределе. — Да? — встрепенулся Джек. — Сердце? У него всегда было хорошее сердце. — Прошлой ночью началась фибрилляция — хаотичное нерегулярное сердцебиение, — нынче утром повторилась. Я вызвала кардиолога для консультации, доктор Рестон его осмотрел. В обоих случаях у вашего отца спонтанно восстановился нормальный ритм, но все это указывает на определенную степень сердечной недостаточности. — Опасна эта самая фибрилляция? — Основная опасность в том, что в левом желудочке может образоваться тромб, попасть в мозг и вызвать инсульт. — Замечательно, — вздохнул Джек. — Как будто комы мало. — Доктор Рестон для профилактики прописал разжижающие кровь препараты. Расскажите, пожалуйста, чем он болел. Я работаю в потемках, ничего о нем не зная, кроме адреса и даты рождения из водительских прав. Лечился ли он от каких-нибудь заболеваний, включая сердечные? Какие принимал лекарства? — Кажется, как-то упоминал, что ежедневно пьет аспирин, а больше... — Проходил здесь обследование у какого-нибудь врача? Джек смутился, ничего не зная о жизни отца ни здесь, ни до переезда из Джерси. Знал, где он поселился, но никогда у него не бывал. По правде сказать, пребывал в полном неведении, особенно о здоровье. И вот теперь явился без приглашения. Как бы это сказать... — Он не часто рассказывал о собственном здоровье. — Редкий случай, — улыбнулась доктор Хуэрта. — Люди в его возрасте только об этом и говорят. — Он поправится? — К сожалению, не могу сказать. Если сердечный ритм стабилизируется, думаю, выкарабкается без особых необратимых потерь. О наезде не вспомнит, однако... — О наезде? — переспросил Джек. — Как это случилось? — Не имею понятия, — пожала она плечами. — Знаю только, что его доставили в бессознательном состоянии с травмой головы. Спросите в полиции. |