
Онлайн книга «Перекрестья»
![]() Хотя он был совершенно уверен, что не скажет Гор-си ни слова. Но если он наткнется на что-то смачное — в полном смысле слова, — он всегда сможет отщелкать несколько дополнительных снимков — совершенно невинных — и рассказать Горси, что Брейди в лесу всего лишь сидел и медитировал. По-настоящему займется им он сам лично... и Лютер Брейди войдет в его дойное стадо. Через Брейди проходят миллионы. И доиться он будет чистыми сливками. — О'кей, Лу, — сказал Ричи. — Сделаю. Обычно я отвожу время на подготовительные работы — ну, понимаете, интересуюсь, с кем я имею дело и все такое, — прежде чем начинаю действовать, но сейчас вижу, как вы спешите, Лу. Чувствую, как вы взволнованы, так что для вас сделаю исключение. Просияв, Горси снова вскинул руки — на этот раз еще выше. Он был неподдельно обрадован. — Чудесно! Встречаюсь с вами вечером у... Ричи отмахнулся: — Стоп, стоп. Что вы имеете в виду — встречаетесь со мной? — Я пойду с вами. — О нет. Я работаю один. Губы Горси сжались в тонкую линию. — Может, и так, но я предполагаю, что на этот раз вы сделаете исключение. Особенно учитывая, сколько я вам заплатил. — Прошу прощения. Не могу этого позволить. У вас совершенно нет опыта в такого рода делах. Вы можете сорвать всю операцию. Да и вообще — чего ради вам отправляться со мной? Ведь для этого вы меня и наняли. Кроме того, подумал Ричи, мне совершенно не улыбается полночи просидеть в машине рядом с педиком. — Я хочу сам все увидеть. — Увидите, — заверил его Ричи. — На снимках. Горси замотал головой и еще плотнее сжал губы. — Так или иначе, но я поеду с вами, мистер Кордова. Или в вашей машине, или в моей. Вы будете следовать за Брейди, а я за вами. Ричи уловил в голосе Горси нотку неколебимой решительности. Проклятье! Меньше всего ему хотелось, чтобы во время работы рядом с ним торчал надоедливый любитель. Особенно если, как уже говорилось, этот любитель — педик. И тем более если доподлинно выяснится, что у Брейди есть маленькие грязные секреты. Но похоже, выбора у него нет. Он вздохнул: — О'кей, Лу. Возьму вас с собой. Но тогда я не смогу гарантировать успех. И деньги хочу получить вперед. Напряженность Горси ослабла. — Конечно. Это справедливо. — Кстати, кто вы по знаку зодиака? Горси, ухмыльнувшись, вскинул брови. — Обычно я не отвечаю на такие вопросы. Жар бросился в лицо Ричи. — Не несите глупостей. Просто я хочу проверить, совмещаются ли наши знаки на сегодняшний вечер. — Я Телец. — У Горси изменилась улыбка. — И не стоит беспокоиться, мистер Кордова, я не буду мешать вам. Обещаю. — Какая-то странная эта его новая улыбка... вызывает беспокойство. — Вы меня и не заметите. 10
Когда Джек, расставшись с Кордовой, проверил автоответчик и услышал послание Эйба: «Посылка прибыла», он тут же схватил такси до Манхэттена. Войдя в магазин, прикрыл за собой дверь и направился к задней стойке. — Ты в самом деле нашел ее? — спросил он, обнаружив Эйба на своем привычном месте. Эйб ничего не ответил, только таращился на Джека. — Ну же, Эйб! — Джек? — Взгляд Эйба скользнул от напомаженных волос Джека к блестящим светло-коричневым мокасинам, прошелся по элегантной сумке и снова вернулся к причёске. — Это ты? — Всего лишь часть замысла. — Может, ты работаешь на Кристофер-стрит? [19] — Объясню потом. Ты достал пистолет? Эйб продолжал рассматривать его. — Твои волосы... они что, мокрые? — Не-а. Просто такой гель. Так как «беретта», Эйб? — И твоя верхняя одежда... с этой штукой на талии смахивает на рясу. Слова друга заставили Джека смутиться. — Провалиться бы тебе, Эйб. Ты... — Джиа видела тебя в таком виде? — Нет, и не увидит. — Вдруг ей понравится и она захочет, чтобы он все время ходил таким болваном. — Повторяю по буквам... — Да-да. Эйб встряхнулся, полез под стойку и вынырнул наверх с коричневым бумажным пакетом. Джек запустил в него руку и извлек 9-миллиметровую «беретту» из нержавеющей стали. Она была прекрасна. Безукоризненна. — Эйб, ты потрясающая личность, — сказал он, крутя в руках блестящую игрушку. — В самом деле. — Знаю. Да, я таков. — Когда Джек с ехидной улыбкой посмотрел на него, Эйб добавил: — А что? Я должен притворяться скромником? Я часами сидел на телефоне. В этом городе никто, кроме меня, не смог бы в воскресенье найти для тебя такую милую вещицу. Никто. — И я благодарен тебе, Эйб. Честное слово. Не найди ты ее, весь день подготовки ушел бы впустую. — Джек осмотрелся. — Где у тебя нитяные перчатки? Поискав под стойкой, Эйб вытащил промасленные перчатки. — Смазка тоже нужна? — Нет. Просто хочу протереть оружие. Не хочу оставлять наши отпечатки. — Еще бы. Натянув перчатки, Джек отполировал блестящий корпус пистолета и щечки из бразильского ореха. Затем оттянул затвор, выкинул обойму и тщательно протер ствол и нижнюю часть обоймы. — Им уже пользовались, — сказал Эйб, — но он в хорошем состоянии. — Вижу. Лучше пользованный, чем новый. Просто я хотел еще раз проверить, нет ли серийного номера на затворной раме. — У «беретты» он сбоку. — Отлично. — Джек поставил все на место и выщелкнул пустую обойму. — Ты достал патроны? Рука Эйба снова скрылась под стойкой. Но этот раз она вернулась с двумя коробками 9-миллиметровых патронов, у каждой из которых на крышке виднелась знакомая красная надпись «Федерал». — "Федерал-классик", как и просил. В одной коробке по сто двадцать четыре грана, в другой — по сто сорок семь. — По сто двадцать четыре подойдет. Он хотел стоять вплотную к нему и смотреть в глаза, когда спустит курок, и поэтому предпочитал, чтобы у пули была небольшая начальная скорость — тогда она не пройдет навылет. Джек открыл коробку, вытащил десять патронов, аккуратно протер их и вставил в обойму. — Готовишься к серьезному делу? — Угадал. |