
Онлайн книга «Ромео»
Синтия поджала губы. — Что, обязательно отвечать на них прямо сейчас? Аллегро различил нотки мольбы в ее голосе и подумал о том, что, возможно, сдержанность в ответах была вызвана отчасти ее нежеланием беседовать в присутствии ухажера. — Может, мы пройдем на кухню? — предложил он. — Не беспокойтесь, — сказал Батлер, уловив намек. — Мне все равно уже пора уходить. Синтию, судя по всему, не обрадовало его решение. — Ты, кажется, говорил… — Она запнулась, пожала плечами, потом лаконично сказала: — Да. Конечно. — Честное слово, Синти. Надо сесть за книги. — Батлер повернулся к полицейским. — По вечерам я хожу в юридическую школу. Днем работаю. Тоска. — Застегивая на ходу рубашку, он направился к двери, попутно схватив с вешалки свою джинсовую куртку. — Позвоню вечером, Синти! — крикнул он уже с порога. Ее имя потонуло в грохоте закрываемой двери. Синтия закатила глаза. — Ну и удружили вы мне. Теперь он подумает, что мой муж — психопат-извращенец, и это отпугнет его от меня навеки. — А что, ваш муж действительно психопат-извращенец? — спросил ее Аллегро. — Нет, конечно, нет. Роб просто эмоционально неуравновешенный человек. Но, думаю, то же самое можно сказать и о любом из нас. — Почему вы расстались? — спросил Вагнер. — Не ваше дело. Вагнера не смутил столь резкий ответ. — Продолжайте, Синти. Ваш муж любил извращенный секс? Может быть, он стегал вас, связывал? — Вы в своем уме? — А вам не приходило в голову, что он может заниматься этим на стороне? — предположил Аллегро. Теперь, когда ее приятель не сковывал их своим присутствием, детективы взялись за работу засучив рукава. Она испуганно посмотрела на Аллегро. — С кем? — Это мы от вас хотели узнать, — сказал Вагнер. Она поняла, что загнана в угол. — О’кей, раз уж вы так хотите это знать… Я вам скажу, почему мы расстались. У нас были… сексуальные проблемы. У Роба появились какие-то странные прихоти, но это не то, что вы думаете. — Она потерла щеки ладонями. — Господи, как же стыдно… Он не стегал меня. Он хотел, чтобы я его стегала, понимаете? — Ее темные глаза полыхнули гневом. — Вы догадываетесь? Или я должна нарисовать подробную картину? Только я хочу вам сказать, что он не тот садист-убийца, которого вы разыскиваете. Он — не головорез, не преступник. У него отклонения на почве полового бессилия. В постели он словно скулящий щенок. Очень часто бывало так, что он просто рыдал, умоляя меня ударить его. — А вы? — спросил Аллегро. Глаза ее заблестели от нахлынувших слез. Она промолчала. Вагнер прокашлялся. — А как насчет секс-клубов? С эротическими шоу и прочим набором услуг? Таких заведений в избытке на Норт-Бич, в СоМа. Вы вдвоем когда-нибудь посещали их? Были членами какого-нибудь закрытого клуба? — Боже, нет, — задыхаясь, произнесла она. — Впрочем, Роб мог и без вас туда ходить, — не унимался Вагнер. Она отчаянно замотала головой. — Нет, не мог. Нет, это исключено. — Это же как болезнь, Синти, — тихо прозвучал голос Аллегро. — Как навязчивая идея. Она поникла головой, шарф развязался, и темные волосы упали ей на лицо. — Я говорила ему, что мы должны обратиться к врачу. Аллегро тут же ухватился за прозвучавшее «мы». — Вы вдвоем ходили к доктору Розен? — Я видела ее всего пару раз, — безучастно произнесла она. — Мы пришли к выводу, что именно Роб нуждается в лечении. На какое-то время ему стало лучше. У нас даже наладилась сексуальная жизнь. Ну, вы понимаете. Нормальная. Регулярная. — Синти вспыхнула от смущения. — Да, мы понимаем. И что потом? — настаивал Вагнер. — Потом секс вообще перестал его интересовать. — Она поколебалась. — Во всяком случае, со мной. — А с кем, как вы думаете, он хотел бы его иметь? — спросил Аллегро. Синтия уставилась на свои колени. Она не всхлипывала, но слезы ручьями катились по ее щекам. — Я не уверена. — Но вы могли догадываться, — вкрадчиво произнес Аллегро. Она ответила не сразу. Голова ее по-прежнему была опущена, упавшие волосы скрывали лицо. Детективы не торопили ее с ответом. Они видели, что в этом нет необходимости. Она подняла голову и откинула назад волосы. Лицо ее исказилось от злости, узкие плечики затряслись, когда она вдруг быстро-быстро заговорила. Словно торопилась все высказать и разом покончить с этим делом. — Он писал доктору Розен почти каждый день. Эти дикие, нелепые объяснения в любви. Они валялись повсюду. Его и не волновало, что я могу их прочитать. Может, он даже хотел, чтобы я их читала. Я не знаю, посылал он их или просто пересказывал на приеме у нее. Но я чувствовала, что уже на пределе. Меня бесили не только эти записки. Вообще… все. В конце концов я не выдержала, приказала ему убираться. Он сказал, что я все не так поняла, что он по-прежнему меня любит и что одно другому не мешает. — Она наконец остановилась, чтобы перевести дух. Покачала головой. Лицо ее было мокрым от слез. — Она не помогала ему. От ее лечения ему стало еще хуже. — Она перевела измученный взгляд с Аллегро на Вагнера. — Неужели она этого не видела? Повисло долгое молчание, которое первым нарушил Аллегро. — У вас не сохранились какие-нибудь записки, которые писал ваш муж доктору Розен? Брезгливо поморщившись, она покачала головой. — Нет, конечно, нет. — А как вы думаете, он еще хранит их? Она пожала плечами. — Я давно не была у него. Вагнер и Аллегро обменялись взглядами. Мог ли Перри до сих пор держать их у себя? Или все-таки отослал их Мелани? И хранила ли их Мелани? Как бы то ни было, во время обыска в ее доме записок не обнаружили. — Вы следили за репортажами о зверствах Ромео, миссис Перри? По телевизору, в газетах? — спросил Вагнер. — Нет. — Их трудно было пропустить, — не унимался Вагнер. — Я редко смотрю телевизор. Оба детектива устремили взгляды на стоявший у окна телевизор. — Я хотела сказать, что кое-что видела, правда, давно, — призналась она. — Это так мерзко. Почему люди проявляют такой нездоровый интерес к этому… — Она поежилась. — Вы не знали никого из других убитых женщин? — спросил Аллегро. — Нет. А откуда я могла их знать? — А Робби? — подхватил Вагнер. — Нет, — резко ответила Синтия Перри. — И, кстати, он терпеть не может, когда его так называют. Роб. Ему нравится, когда его зовут Робом. |