
Онлайн книга «Ромео»
— Синди говорила, что вы не особый почитатель музыки, — как бы между прочим заметил Аллегро, кивнув на стопку компакт-дисков. — Она была уверена, что вы даже не слышали, кто такой Гершвин. Вагнер резко выпрямился. Взгляд его был прикован к обложке компакт-диска. — Боже праведный… Это была запись «Голубой рапсодии» Гершвина. Перри встрепенулся. — Мелани однажды ставила эту запись. Спросила, нравится ли мне. Наверное, я хотел произвести на нее впечатление и потому сказал, что это одна из моих любимых мелодий. — А на самом деле? — Вагнер взглядом пригвоздил подозреваемого к дивану. — Нет. Нет, я же вам сказал. Я до этого не слышал ее. — Где же это было? В ее кабинете или наверху, в квартире? Было заметно, как у Перри дернулся кадык. — Наверху. — До или после? Перри испуганно взглянул на Вагнера. — До или после чего? — Вы нам скажете. — Это было ни до, ни после. Просто однажды днем после приема она пригласила меня наверх и дала прослушать эту запись. Вот и все. О, теперь я понимаю, что это связано с Ромео. Что он… он ставил эту запись для… них. Но тогда я этого не знал. В газетах об этом не писали. — Мне казалось, что ваши приемные часы были по утрам. По пятницам, если не ошибаюсь, — сказал Аллегро. Перри бросил на него свирепый взгляд. — Мелани ввела утренние приемы всего пару месяцев назад. И предложила мне приходить по утрам. Мне понравилась эта идея. Я обрадовался потому, что буду видеть ее первым. Аллегро снисходительно улыбнулся и принялся рассматривать глянцевую обложку компакт-диска. — И что, Мелани подарила вам его в качестве знака внимания? Перри замотал головой. — Нет, я сам его купил. После… после… — После чего? — резко перебил его Вагнер. — После того как… как он… убил ее, — еле слышным шепотом прозвучал ответ Перри. — Я не знаю. Писали, что, судя по всему, эту мелодию она слушала в последние минуты своей жизни. Я подумал, что так я буду… ближе к ней. — Только к Мелани? Или к ним ко всем, Робби? — не унимался Вагнер. Перри смертельно побледнел. Детективы успели это заметить, прежде чем он обрушился на них с гневным криком. — Я даже ни разу не ставил этот компакт-диск! Я не мог. Это было свыше моих сил! — кричал он. — Посмотрите, на нем даже упаковка до сих пор цела. Вагнер сверлил Перри взглядом. — А что с сердцем Мелани, Робби? Ты держишь его в морозильнике? До тех пор пока не появится возможность заменить его на новое, свежее? Отвечай, ты, говнюк! Перри вскочил с дивана, замахал руками. — Хотите обыскать квартиру, заглянуть в морозильник? Так пожалуйста. К черту адвоката, который требует ордер на обыск! Давайте, ищите, подонки! Аллегро сделал знак Вагнеру, и тот вышел, а Перри, мертвенно-бледный от гнева, скрестив руки на груди, все стоял посреди комнаты. Через пару минут Вагнер вернулся. Покачал головой. — А теперь убирайтесь отсюда. Пошли к черту. И если еще раз посмеете сунуться сюда, советую иметь при себе ордер на обыск. — Перри сжал кулаки, глаза его горели ненавистью. Детективы ретировались к двери. Вагнер улыбнулся. — До скорой встречи, Робби. Очень скорой. Вскоре после того, как они покинули квартиру Перри, Вагнеру по мобильному телефону позвонила Эмма Марголис. — Сара исчезла, — взволнованно произнесла она. — Она ушла из дома, пока я спала. — За ней наблюдают наши ребята, — успокоил ее Вагнер. — Она отправилась к своему старому приятелю-психиатру. — К Фельдману? — Да. А в данный момент обретается в книжной лавке на Гиари-стрит. Аллегро взял у него из рук телефонную трубку. — Как прошла ночь? — Все в порядке, — ответила Эмма. — Насколько это возможно. — Хорошо. Ну ладно, мы, может, заедем к тебе потом. Когда она вернется. — Надеюсь, вы не станете терзать ее своими расспросами. — Реплика Эммы прозвучала как предупреждение. Аллегро перехватил легкую улыбку Вагнера. — Нам просто нужно… прояснить кое-какие моменты. Ну, все, больше не могу говорить. Мы еще должны навестить одного психиатра. Доктора Деннисона. — Постой, Джон. Я должна кое-что сказать, прежде чем ты повесишь трубку. Ты мне напомнил одну вещь. — Что такое? Эмма поколебалась. — Я кое-что упустила из виду. И вспомнила только этой ночью. Это может оказаться важным. В разговоре с Сарой я вдруг подумала… — О чем? — Это касается Дайаны. Дайаны Корбетт. Первой… — Ну, и что там с ней? — Похоже, она лечилась у Деннисона. Я, правда, не уверена, но именно я рекомендовала его ей. В то время я сама была его пациенткой. Пока не… — Что? — Пока не бросила лечение, — торопливо произнесла Эмма и повесила трубку. Уильям Деннисон раздраженно смахнул невидимую пылинку с рукава своего темно-синего пиджака. Он был явно не в восторге от очередной встречи с полицией. Если прежде детективов интересовали его отношения с Сарой Розен, то теперь они обрушили на него провокационные вопросы о Дайане Корбетт. — Честно говоря, я уже забыл. Все это было год назад или даже раньше. И видел-то я ее всего раз или два. — Так все-таки? — спросил Аллегро. — Раз или два? — Я действительно не помню. Она приходила на предварительное собеседование. — Но вы ведь ведете записи, не так ли? — настаивал Аллегро. — Почему бы вам не проверить? Деннисон взглянул на часы. — Через пятнадцать минут у меня пациент. И мне бы хотелось немного… Вагнер подошел к рабочему столу психиатра и положил руку на компьютер. — Корбетт. Дайана. Посмотрите. Это займет всего лишь несколько секунд. — Но я не могу раскрывать свои записи кому бы то ни было. Это конфиденциальная информация. — Корбетт уже нет в живых, док. И теперь нет смысла блюсти конфиденциальность. Мы можем получить судебный ордер. Но в ваших силах избавить нас от лишних хлопот, и к тому же мы сэкономим уйму времени, — сказал Аллегро. Деннисон уставился на пульт компьютера. — Я теперь припоминаю. Я видел ее лишь однажды. — Записи, док. Вы дадите нам устное заключение. Как в прошлый раз. Никакие бумаги нам от вас не нужны. Пока. |