
Онлайн книга «Ключ Судного дня»
С другой стороны, отец Джованни по образованию был археологом. И от него не зависела жизнь молодой женщины. На разгадку тайны оставалось всего два дня. Грей не собирался винить себя в том, что вел расследование слишком медленно, не желал идти на риск, думал в первую очередь об осторожности, а не о результатах. И все же, мысленно представляя себе кропотливые расчеты, произведенные отцом Джованни, Грей чувствовал, что упускает что-то из виду. И чем настойчивее он старался за это ухватиться, тем упорнее оно от него ускользало. Бойл покачал головой. — Только подумайте, что бы мы могли узнать, если бы уделили больше внимания этому кресту… Грей услышал в его словах обвинение. Обычное добродушие профессора растаяло под действием усталости и пережитого страха, к чему примешивалась изрядная доля разочарования. Всего одной ошибкой Грей уничтожил бесценное сокровище и навсегда закрыл дорогу к тайне, которую оберегал древний крест. — А что, если ключ по-прежнему там? — многозначительно продолжал профессор. Терпение Грея иссякло. — Вы сами в это не верите. И я тоже не верю. — Его слова получились более резкими, чем он ожидал, но сказалась усталость. — Почему вы так в этом уверены? — спросил Бойл. — Потому что отец Джованни ушел отсюда. Он продолжал поиски. Я думаю, он раскрыл тайну креста, обнаружил пустое хранилище, где когда-то лежал ключ, и двинулся дальше, забрав единственное, что было ему нужно для продолжения поисков. — Высохший палец из саркофага, — сказала Рейчел. Грей устремил взор вдаль. — Ключ по-прежнему где-то там. Не думаю, что крест чем-нибудь помог отцу Джованни. Поэтому он двинулся дальше, и нам предстоит последовать его примеру. — Но куда? — со вздохом спросил профессор. — С чего нам хотя бы начать поиски? Мы опять вернулись к самому началу. — Нет, это не так, — уверенно заявил Грей. — Почему вы так думаете? Не обращая внимания на вопрос Бойла, Грей повернулся к Рейчел. — Откуда тебе известно так много о святом Малахии? Молодая женщина заерзала на полу прицепа, застигнутая врасплох. — Благодаря дяде Вигору. Его очень интересовали пророчества относительно пап. Он мог часами рассказывать про святого Малахию. Грей так и думал. Монсиньор Верона всегда страстно увлекался тайнами раннего христианства, стараясь найти истину за легендами о чудесах. Такая фигура, как Малахия, обязательно должна была привлечь его внимание, пробудить интерес. — Вот почему отец Джованни искал встречи с твоим дядей, — сказал Грей. — Он понимал, что ключ к разгадке тайны кроется в жизни этого святого. Поэтому отец Джованни обратился к лучшему специалисту по данному вопросу, какого он знал. — К Вигору Вероне. — Профессор выпрямился, не обращая внимания на ветер и дождь. — Быть может, отец Джованни каким-то образом проведал о замыслах «Виатуса», а может быть, у него просто возникли подозрения. Но я уверен: чем глубже он погружался в проблему проклятий и чудесных исцелений, тем больше крепла его уверенность в том, что он взялся за дело не по плечу. Что ему нужны знания и поддержка церкви. Сейхан, сидевшая в задней части прицепа, добавила свое невеселое суждение: — Но он обратился за помощью слишком поздно. Кто-то узнал о его намерениях. Грей кивнул. — Если мы хотим найти «Ключ Судного дня», нам нужен специалист по святому Малахии. — Но Верона все еще в коме, — напомнил Бойл. — Не важно. У нас есть тот, кому известно ничуть не меньше. — Грей повернулся к Рейчел. — Я? — Теперь ты должна нам помочь. Но как? — Потому что я знаю, где спрятан ключ. Встрепенувшись, профессор пристально посмотрел на него. — Что?.. Где? — Библия Малахии была оставлена в саркофаге не случайно. Не только в качестве искупления за нарушение покоя умершего. Библия явилась символом, указывающим на новое место хранения ключа. До прихода римлян ключ постоянно находился в гробнице этого члена царской семьи. И вот теперь мы обнаружили в саркофаге Библию Малахии, содержащую кусок тела того человека, связывающую их вместе. — К чему вы ведете? — нетерпеливо спросил Бойл. — Я считаю, что святой Малахия занял место того древнего царя. Можно сказать, стал хранителем ключа. Профессор широко раскрыл глаза. — Если вы правы, ключ находится… — Он находится в гробнице святого Малахии. Ковальски, чистивший соломинкой грязь под ногтями, громко застонал. — Ну разумеется. Но я вам сразу говорю: я туда не пойду! Прежде чем они смогли продолжить обсуждение, трактор резко остановился. Грей удивился, увидев, что они уже подъехали к пристани. Спрыгнув на землю, Лайл знаком показал, чтобы все вылезали. — Можно будет укрыться в старом домике у причала. Уходите с дождя, быстрее. А я сбегаю за отцом. Торопливо направляясь по тропинке к каменному строению, Грей смотрел на море. Волны покрылись пенистыми барашками. У причала, укрытый пирсом, качался паром, натягивая швартовы. Обратная дорога на большую землю обещала быть суровой. Но пока что в окнах домика блестели отблески пламени в камине, обещающие тепло. Все поспешно прошли внутрь и плотно закрыли за собой дверь, отгораживаясь от непогоды. Комната была обита сосновыми досками, под потолком проходили массивные балки. Под ногами скрипели половицы. Пахло дымом от камина и трубочным табаком. Несколько столов были освещены мерцающими свечами. Однако всех в первую очередь манил веселый огонь в камине. Все с радостью скинули промокшую насквозь верхнюю одежду, развесив ее на стульях. Грей встал спиной к огню, наслаждаясь теплом, проникающим в его тело от головы до пяток. И все же пляшущим языкам пламени не удалось развеять уныние, потихоньку охватывавшее всех. Но, по крайней мере, сейчас впереди был виден путь. Появилось следующее место поисков. Громко хлопнула входная дверь: резкий порыв ветра вырвал ручку из пальцев Оуэна Брайса. Поймав дверь, паромщик с трудом ее закрыл. Он прошел в помещение, стряхивая с себя дождевые капли. — Да, непогода разыгралась, это точно, — криво усмехнувшись, сказал капитан. — И у меня есть для вас две новости, хорошая и плохая. Подобное вступление никогда не предвещало ничего хорошего. Грей отвернулся от огня. — Плохая новость такая, что сегодня мы не сможем переправиться обратно. Шторм сделал море очень коварным. Если вы не знаете, по-валлийски этот остров называется Инис-Энлли, что означает «остров плохих течений». И это в ясную погоду. |