
Онлайн книга «Айсберг»
Грег прервал ее мысли, показав на монитор. На верхних уровнях станции запестрели желтые пятна. «Перестрелка», — догадалась она. Внезапно где-то в самом центре базы появилась яркая вспышка. «Граната», — прочитала Аманда по губам Грега. Она снова повернулась к монитору. Отдельные вспышки слились в огромное янтарное пятно, медленно перемещающееся в глубь станции. Там разыгрывалось настоящее сражение. 20 часов 22 минуты Ледовая станция «Грендель» Очередной взрыв гранаты сотряс пол под ногами Дженни. Она невольно пригнулась, прижимая к телу эскимосского мальчика. Маки кричал и всхлипывал, плотно закрыв глаза и прикрывая уши ладошками. Мэтт стоял над ними, вскинув автоматическую винтовку к плечу. Откуда-то снизу раздавались крики, а по винтовой лестнице поднимались клубы дыма. Холл наполнился терпким запахом гари. Станция была построена в основном из металла — стали, латуни и меди, — но в конструкцию ее входили и легковоспламеняющиеся материалы. На нижних уровнях бушевал пожар. «Даже если “Дельта” очистит базу от русских, мы все равно погибнем либо в огне, либо под обломками разрушенной станции», — подумал Мэтт. Кроме всего прочего, над ними нависла еще одна угроза. В клубах дыма на платформе лифта виднелась титановая сфера. Один из солдат, сапер, склонился над открытой панелью в днище металлического шара. Он провел уже десять минут, копаясь в панели, но так и не притронулся к инструментам, разложенным на полу. Ничего хорошего это не предвещало. Звуки автоматных очередей доносились все реже и реже. Крейг, стоящий рядом с Дженни и Мэттом, что-то прокричал в микрофон, окидывая взглядом просторный холл. Два спецназовца заняли позиции у лестницы, ведущей вниз. Остальная часть отряда «Дельта форс» продолжала зачистку нижних уровней станции. Опустив воротник с микрофоном, Крейг разочарованно посмотрел на обвалившийся вход и повернулся к Мэтту: — Несколько человек, оставшихся на поверхности, не смогут быстро выкопать нас отсюда. Это может занять несколько дней. Попытка пробить взрывом толстый слой льда неизбежно приведет к нашей гибели. — И какое же ты принял решение? Крейг на секунду зажмурил глаза, а потом посмотрел на взрывное устройство: — Я приказал вертолету отлететь на тридцать миль от станции. Я должен обеспечить сохранность дневников русского профессора. — Тридцать миль? — удивился Мэтт. — Не далековато ли? Крейг кивнул в сторону подрывника, копошащегося у титановой сферы: — По предварительному заключению сержанта Конрада, это ядерный заряд. Если его не удастся обезвредить… Он не стал продолжать и лишь пожал плечами. Дженни поразилась хладнокровию и решительности оперативника ЦРУ. Даже в казавшейся безысходной ситуации он по-прежнему был нацелен на успех операции. Мэтт продолжал сканировать помещение напряженным взглядом. — Кажется, стрельба поутихла. Дженни, внимание которой все это время было приковано к Маки, вдруг осознала, что он прав. Снизу теперь лишь изредка доносились короткие автоматные очереди. Солдаты, охраняющие лестницу, внезапно всполошились. Один из них прокричал. — Кто-то поднимается… Это свои! На лестничной площадке показалась пара спецназовцев. Они конвоировали под дулами автоматов русского солдата. Пленный, совсем еще юнец, держал руки на затылке. По лицу его текла кровь, а одежда была измазана копотью. Один из конвоиров рявкнул что-то по-русски. Пленник упал на колени. Второй солдат подошел к Крейгу и отрапортовал: — Русские прекратили сопротивление и сдаются. Мы захватили еще двух пленных на третьем уровне. — Остальные? — Мертвы. — Солдат посмотрел через плечо на лестницу. Стрельба внизу окончательно прекратилась. — Мы очистили от русских все уровни, за исключением четвертого, но скоро и там закончим. — А где адмирал Петков? — спросил Мэтт. Солдат пнул пленника носком ботинка. Ослабевший от страха и потери крови русский упал на бок как мешок, не убирая рук с затылка. — Он сказал, что адмирал скрывается где-то на четвертом уровне, но мы пока его не обнаружили. Пленник, возможно, соврал, надо бы его разговорить. В это время к ним подошел сержант Конрад, и Крейг переключил все внимание на него: — Ну как? Сержант покачал головой. — Я никогда еще такого не встречал. Похоже, это ядерный заряд небольшой мощности с низким уровнем радиационного заражения. Он больше напоминает генератор мощного потока электромагнитного излучения для уничтожения электронных приборов. Такие сейчас находятся в разработке. Разрушительная сила его невелика, но выброс энергии достигает огромных размеров. Хотя я не думаю, что это устройство предназначено для генерации именно электромагнитного импульса. Здесь что-то другое… Мэтт прервал подрывника: — Вы сказали, что сила взрыва будет невелика. В каком смысле? Сержант пожал плечами: — Невелика для ядерного заряда, но в любом случае взрыв расколет этот ледяной остров, как скорлупу сваренного вкрутую яйца. Если устройство сработает, мы все погибнем, независимо от мощности импульса. — Вы можете его обезвредить? Конрад отрицательно помотал головой: — Взрыватель работает на инфразвуке и приводится в действие с пульта дистанционного управления. Если мы не введем код дезактивации, эта штука сработает через… — он сверился с часами, — пятьдесят пять минут. Крейг потер левый висок: — В таком случае мы должны разыскать адмирала. Это наша последняя надежда. — Его взгляд остановился на пленнике. — Выясните, что он знает, — приказал он одному из конвоиров. Пленный, похоже, догадался, какая его ожидает участь, и со страхом на лице начал что-то быстро бормотать по-русски. Мэтт встал между конвоиром и пленником: — Не стоит. Я сам найду Петкова. Кажется, я знаю, где он прячется. Крейг пристально посмотрел на него: — И где же? — На четвертом уровне. Я вам покажу. Крейг прищурился и перевел взгляд с юного русского солдата на титановую сферу: — Ну хорошо. В любом случае я сомневаюсь, что этот парень сообщит нам что-либо полезное. Он выхватил пистолет из кобуры и выстрелил пленнику в голову. В тишине зала выстрел прозвучал как удар грома. Во все стороны разлетелись обломки черепа, брызги крови и ошметки мозгов. |