
Онлайн книга «Пещера»
В себя его привел голос: — Хватит придуриваться, Бенни! — Этот голос был знаком ему с детства и принадлежал его деду. — Давай-давай! Будет тебе дурью маяться! В глазах у него прояснилось, и он увидел, что дед машет перед его носом большим скрученным листом. От листа пахло мятой и немного вишней. Каждый взмах, словно ластик, стирал разноцветные пятна из его сознания. — Вот так-то лучше, Бенни-бой! Вовремя ты тут появился, задница эдакая! Конечно же, он спал, но до чего реальным было все в этом сне! Он видел даже паутинку красных сосудов на носу деда, пучки седых волос, торчащие из ушей, лукавый огонек, никогда не покидавший его глаз. — Дед? — А ты кого ожидал увидеть! — По крайней мере не тебя, учитывая то, что ты давным-давно лежишь под шестью футами австралийской земли. — Все еще ощущая сильный мускусный запах, он приподнялся и сел. — Что тебе здесь понадобилось? — Меня послали предупредить тебя. — Ты малость опоздал. Про черных бестий мы уже знаем. — Про этих говнюков? Да это всего лишь вши… — Вши? Да эти вши чуть всю нашу команду не сожрали! Его дед сел рядом с ним и скрестил ноги. — Бенни-бой, вы должны продолжать идти вниз. Ни в коем случае не поднимайтесь наверх. — Но… — Вниз, Бенни-бой, только вниз! Мускусный запах стал сильнее, перечеркивая образ деда широкими фиолетовыми и оранжевыми мазками. — Я не понимаю… Он почувствовал, что снова куда-то уплывает. Все вокруг него окончательно смазалось, он растворился во тьме, и только последнее слово деда еще некоторое время плыло рядом с ним, снова и снова звуча в ушах: «Вниз… вниз… вниз…» * * * — Проснись, Бен! Эшли трепала его за плечо, дивясь тому, как крепко спит этот вечно неугомонный австралиец. Все остальные давно были на ногах. Даже Виллануэва, которому стало значительно лучше, сидел на своем матрасе с рукой на перевязи и в крепкой шине. Она снова потрясла Бена. — Да просыпайся же ты! Завтрак уже почти готов! Эшли посмотрела на Майклсона, который колдовал, склонившись над походной плиткой. Как ему удается превращать яичный порошок в столь восхитительный денверский омлет? Эта тайна поставила бы в тупик саму Бетти Крокер! [9] Непереносимо соблазнительный запах жареного лука и ветчины заставил ее желудок неприлично заурчать. Бен застонал, перевернулся на спину и с усилием разлепил глаза. — Боже мой, чем это воняет? — Это завтрак, и если не поторопишься, тебе придется довольствоваться холодной кашей. С торчащими во все стороны волосами, Бен приподнялся на локтях и потянулся под пледом. — Черт, башка трещит так, будто вот-вот взорвется! Какая несправедливость: накануне не выпил ни капли, а теперь помираю с похмелья! Эшли озабоченно потрогала его лоб, но успокоилась, выяснив, что температуры у него нет. — Обычная головная боль. Я принесу тебе пару таблеток аспирина. — Лучше целую пригоршню, — устало улыбнулся он. Эшли подошла к аптечке и вытряхнула из пластиковой трубочки три таблетки аспирина. Виллануэва подошел к ней и присел рядом. — У него нездоровый вид, — с тревогой на лице проговорил он. Линда не могла скрыть улыбку, услышав это замечание. И это говорит человек, рубашка которого стала бурой от запекшейся крови и у которого совсем недавно чуть не оторвали руку! — С Беном все будет в порядке, а вот вам нужно отдыхать. Зря вы встали. Солдат посмотрел на нее с каменным лицом, словно она говорила на незнакомом ему языке. Подошел Майклсон и протянул раненому морскому «котику» котелок с дымящейся жидкостью. — Куриный бульон, — пояснил он, заметив удивленный взгляд Виллануэвы. — Ты потерял много крови, и тебе нужно побольше жидкости. Пей. «Час от часу не легче! — с улыбкой думала Эшли, возвращаясь к Бену. — Майор Майклсон превратился в Флоренс Найтингейл!» — Спасибо, — поблагодарил Бен, когда она дала ему лекарство, — но мне уже лучше. Когда я встану и начну двигаться, буду резвее кенгуру с пустой сумкой. — Все равно выпей аспирин. — Она заставила его взять таблетки и дала кружку воды, чтобы запить их. — У нас впереди еще один тяжелый день. Он скорчил страдальческую физиономию, но таблетки проглотил. — Ладно, ты вроде бы что-то говорила про завтрак. Я давно мечтаю о том, чтобы мне принесли завтрак в постель! — Если ты в состоянии чувствовать голод, значит, сможешь и до еды доползти самостоятельно, чертов притворщик. Кроме того, мы должны собраться вместе, чтобы обсудить дальнейшие планы. Я хотела бы услышать и твое мнение. — Что ж, прекрасно! Но это лучший способ обеспечить всем нам несварение желудка. — Хватит ныть! Эшли помогла Бену встать, после чего он, шутовски хромая и изображая боль во всем теле, доковылял вместе с ней до караульного поста, где Майклсон уже раскладывал на тарелки омлет с жареным картофелем. — Ну у тебя, брат, и порции! — одобрительно сказал он, принимая из рук Майклсона свою тарелку. — Как перед смертной казнью! — Поскольку мы не ели горячей пищи со вчерашнего завтрака, я решил, что всем нужно как следует подкрепиться, — словно оправдываясь, объяснил Майклсон. Эшли взяла порцию поменьше и устроилась на плоском булыжнике. Халид и Линда уже сидели возле плитки и наворачивали омлет за обе щеки. Виллануэва пил свой куриный бульон, завистливо поглядывая на тарелки товарищей. После того как Майклсон сел вместе со всеми, Эшли заговорила: — Нам необходимо решить, как мы будем действовать дальше. Тем более что запасов у нас осталось всего на восемь дней. Единственным ответом на эту тираду были согласные кивки и сосредоточенное жевание. — Перед нами три варианта. Первый — пойти назад и попытаться прорваться через пещеру с чудовищами, чтобы вернуться туда, откуда мы начали путь. Второй — остаться здесь и надеяться на то, что со временем отсутствие радиосвязи заставит Блейкли выслать за нами спасательную команду. Третий вариант — идти вперед и пытаться найти какой-нибудь другой выход наверх, зная при этом, что нас могут подкарауливать какие-нибудь другие мерзкие твари. |