
Онлайн книга «Пещера»
Блейкли нахмурился, недовольный тем, что мальчик помешал их разговору. Джейсон переминался с ноги на ногу, не зная, с чего начать. — М-м-м… Линда, ты тут говорила про взрывчатку… Мне кажется, у меня есть немного… От удивления Блейкли шагнул вперед. — Как? Откуда? Линда опустилась на корточки перед мальчиком. — Ты хочешь сказать, что у тебя есть взрывчатка? Я правильно поняла? Но где ты мог ее взять? Смущенно возя носком кроссовки по каменному полу и глядя в сторону, он рассказал про инцидент в туалете, когда сумка Халида упала и из нее вывалились какие-то непонятные кубики. — Я подобрал один из них. Он должен лежать у меня в спортивной сумке, — закончил он свой рассказ и указал на свою красную сумку с логотипом фирмы «Найк». — Сейчас покажу. Джейсон расстегнул сумку и стал рыться в ее содержимом, грустно думая о том, что теперь ему не миновать разноса. Нужно было с самого начала рассказать о своей находке кому-нибудь из взрослых. Хуже того, когда несколько дней назад Джейсон томился от скуки, он слепил из вязкого кубика самолетик. Стыд-то какой! Найти искомое оказалось непросто. Вот спортивный костюм, вот рассыпавшаяся колода игральных карт, вот картриджи для видеоигры. Где же он? Подождав минуту, Блейкли раздраженно воскликнул: — Да высыпь ты свое барахло на пол! Он потянул сумку из рук Джейсона. — Подождите! — воскликнул Джейсон и вытащил из сумки игровую приставку «Геймбой». — Она может сломаться! Доктор перевернул сумку и вытряхнул все ее содержимое на пол, после чего все трое стали копаться в куче вещей. Джейсон стыдливо убрал запасную пару белья. Ему почему-то стало стыдно при мысли о том, что Линда может увидеть его трусы. — Вот она! — торжествующе сообщил он, вытащив на свет взрывоопасный самолетик, и стыдливо добавил: — Я думал, что это пластилин. Со вздохом облегчения Линда взяла взрывчатку и, улыбнувшись, сказала: — Симпатичный самолетик. Джейсон смущенно отвел взгляд в сторону. Блейкли недоверчиво смотрел на самолетик. — Вы уверены в том, что это действительно взрывчатка? — спросил он. Линда сняла кусочек целлофана, прилипший к творению Джейсона. — Да, — ответила она, — именно в такой целлофан были завернуты кубики, которые я нашла в сумке Халида. Блейкли взял самолетик из рук Линды с такой осторожностью, как если бы он был бесценным произведением искусства. — Хорошо, теперь у нас есть взрывчатка, но нет детонатора. — А что это такое? — спросил Джейсон. Блейкли только сердито нахмурился, но Линда объяснила: — Детонатор — это такое маленькое взрывное устройство, которое приводит в действие основной заряд. — Вроде хлопушки? — уточнил Джейсон. — Да, — кивнул Блейкли, — нам бы подошла даже хлопушка, но, к сожалению, здесь будет сложно найти ларьки, торгующие пиротехникой. Покопавшись в кармане, Джейсон выудил из него маленькую «бомбу с вишнями», которую когда-то выменял у Билли Сандерсона. — Это подойдет? Линда посмотрела на хлопушку и перевела вопросительный взгляд на Блейкли. Тот улыбнулся и кивнул. — Думаю, да. На лице Линды тоже появилась улыбка. Она повернулась к Джейсону и потрепала его по плечу. — Ты полон сюрпризов, дружок! Джейсон покраснел от удовольствия. — Только не рассказывайте маме про «вишневую бомбу». Она меня убьет. * * * Халид остановился у развилки тоннеля, нюхая воздух, словно легавый пес. Из левого ответвления доносилась характерная вонь, от которой у него зачесалось в носу. Дым. В ту сторону он и пошел, держа перед собой руку с горящей зажигалкой. Экономя газ, он уменьшил пламя до минимума и теперь мог видеть лишь на пару шагов вперед. Этот крохотный огонек сейчас был для него важнее всего. Когда газ кончится, он ослепнет в этой могильной темноте и не сумеет довести свою миссию до конца. Халид шел без остановок, не теряя время на отдых. Он понятия не имел, насколько далеко успели уйти Линда и старик с мальчишкой, но то и дело натыкался на их следы: обертка от сухого пайка, отпечатки подошв на грязи, лужа мочи, от которой еще пахло аммиаком. Это говорило о том, что беглецы шли именно этой дорогой. Он настигал их. * * * Линда подтолкнула Джейсона дальше по круто загибающемуся проходу, моля Всевышнего, чтобы у Блейкли все получилось и на них не обрушились миллионы тонн горной породы. Их замысел был чрезвычайно рискованным, но приходилось выбирать из двух зол. — Я хочу посмотреть! — заявил Джейсон. — Нет, милый, это опасно. На вот, заткни уши. — Она протянула ему затычки для ушей, которые взяла из аптечки. — Когда я скажу, зажми уши ладонями и широко открой рот. — Зачем? — Чтобы не пострадали барабанные перепонки. Взрыв будет очень громким. Джейсон упрямо выпятил нижнюю губу. — Я все равно хочу посмотреть! Внезапно перед ними появился запыхавшийся Блейкли. — Все готово. Я прилепил петарду к заряду, а ее мы подожжем прямо отсюда. Вы готовы? Линда кивнула и спросила: — Вы метко стреляете? Блейкли пожал плечами. — Я, конечно, не снайпер, но постараюсь не промахнуться. — Помните, в нашем распоряжении только один выстрел. — Я знаю. Он махнул рукой, веля женщине и мальчику отойти подальше, и вытащил из кармана ракетницу, намереваясь поджечь фитиль петарды с безопасного расстояния. Линда потащила Джейсона за собой, бросив напоследок: — Желаю удачи. Блейкли вытер взмокший лоб рукавом, а затем сделал несколько шагов вперед, чтобы каменный завал с заложенной в него взрывчаткой оказался прямо перед ним. Линда заметила, что вокруг его губ появился лиловый ободок, а руки, когда он засовывал в уши затычки, тряслись. Спертый воздух и напряжение скверно сказывались на его состоянии, и Линда снова восхитилась самообладанием этого человека. Он поднял ракетницу и прицелился. Линда знаками велела Джейсону зажать уши. Он послушался, но продолжал выглядывать из-за ее спины, чтобы видеть происходящее. Хотя Линда и сама зажала уши, она все же услышала хлопок ракетницы, прозвучавший как выстрел из игрушечного пистолета, а потом увидела, как доктор Блейкли опускает ее. И — ничего. Он повернулся к ней, пожал плечами, открыл рот, намереваясь что-то сказать, и в этот момент грохнул взрыв. Прежде чем они услышали звук, по тоннелю промчалась ударная волна, которая буквально смела Блейкли с того места, где он стоял, и ударила о стену. |