
Онлайн книга «Пирамида»
— Сядьте, — грубо приказал пленнице Карлос. — Аббат Руис скоро придет. Монах буркнул что-то по-испански другому охраннику, слишком быстро и тихо, чтобы Генри смог разобрать слова. После этого Карлос удалился. Джоан опустилась во второе кресло перед просторным столом из красного дерева. — Как ты? — спросила она. Генри не хотелось разговаривать, но Джоан заслуживала по меньшей мере того, чтобы ей вежливо ответили. — Нормально. А ты? — Я тоже. Долгая была ночь. — Джоан бросила взгляд на охранника и придвинулась чуть ближе. Тронув Генри за колено, она сделала вид, будто утешает своего друга, а сама еле слышно произнесла: — Кажется, я расшифровала почти всю запись на распятии. Несмотря на отчаяние, Генри сразу оживился. — Что? Его волнение привлекло внимание охранника. Монах зло посмотрел на профессора и поднял пистолет выше. Генри протянул руку и коснулся щеки Джоан. Чтобы разыгрывать любовные чувства к этой женщине, большого мастерства и не требовалось. — Что ты такое говоришь? — прошептал он. — Я же выбросил распятие в лаборатории. — У меня есть копия. Генри вытаращил глаза. Всю ночь он упивался чувством собственной вины и злился, а Джоан тем временем трудилась над криптограммой. Он покраснел от стыда. Впрочем, почему его это удивило? Джоан всегда отличалась изобретательностью. Джоан отрывисто продолжала: — Он предупреждает об опасности таинственного металла. Его последние слова — о какой-то болезни или бедствии, связанном с веществом Z. По-моему, его орден об этом ничего не знал... и до сих пор не знает. Генри почувствовал, что причастен к тайне. Непосредственно со своего места он ничем не мог помочь Сэму, но знание способно стать мощным оружием. — Чего же он боялся? Джоан поморщилась. — Все я не расшифровала. Остались пробелы и непонятные упоминания: Эдемский змей, греческий миф о Прометее. — Она уставилась на Генри. — Без тебя не разобраться. Генри быстро взглянул на охранника. Он должен был просмотреть ее перевод, но с них не спускали зорких глаз. — Эдемский змей — это, безусловно, ссылка из Библии на искусителя запретным знанием, метафорическое упоминание о том, что и мучает и развращает. — Как, по-видимому, и вещество Z. Генри нахмурился. — Возможно. — А при чем тут Прометей? Генри покачал головой: — Я не вижу никакой связи. Он был одним из мифических титанов, который украл у богов огонь и принес его человечеству. Прометея наказали, приковав к скале, а его печень каждый день выклевывал орел. — Странно... к чему об этом упоминать? Генри откинулся на спинку кресла и задумался над загадкой. Все равно переживать из-за Сэма в лучшем случае бесполезно. Он снял очки и потер глаза. — Должна же быть причина. — Если предположить, что, выцарапывая это на кресте, монах еще не спятил. — Не знаю. Дай мне сообразить. По словам аббата Руиса, Франсиско напал на основное месторождение el Sangre. Он уже знал о его свойстве трансформироваться, поэтому ты наверняка права. Он нашел в горах что-то изменившее его мнение об этом металле. — Что-то до жути его перепугавшее. Генри кивнул. Но в конце концов его казнили и мумифицировали, если предположить, что после этой находки его действительно захватили инки. Если он хотел предостеречь о чем-то свой орден, запись на распятии оказалась очень верным шагом. Наверное, монах знал, что инкские шаманы оставят умершему все личные вещи, особенно золотые. В любом случае это была его единственная возможность. Очевидно, он надеялся, что тело вернут испанцам, а не мумифицируют и похоронят. — Какой из всего этого вывод? Генри посмотрел на Джоан с тревогой. Ответа он не знал. Дверь снова открылась. В комнату вошел аббат Руис с раскрасневшимся от ходьбы или от волнения лицом. Следующий по пятам за аббатом Карл ос занял пост рядом с другим охранником. Руис добрался до письменного стола и со вздохом опустил грузное тело в кресло. Некоторое время он молча смотрел на Генри и Джоан. — У меня хорошие новости, профессор Конклин. Рано утром с гор пришло сообщение. Генри выпрямился. — О Сэме и остальных? — Вы обрадуетесь, услышав, что они выбрались из храма. Они в безопасности. Генри с облегчением сглотнул. Джоан протянула к нему руку, и он благодарно пожал ее. — Слава богу. — Истинная правда, — проговорил Руис. — Но это еще не все. Генри поднял глаза. Джоан все еще держала его за руку. — Похоже, вы неплохо обучили своего племянника, — сказал Руис с широкой улыбкой. — Что вы имеете в виду? — сурово спросил Генри. — Вместе со своими товарищами он сделал в горах потрясающее открытие. Ожидая продолжения, Генри прищурился. Аббат прислонился к спинке кресла, очевидно, наслаждаясь произведенным эффектом. — Он обнаружил затерянное племя инков, деревню, разместившуюся высоко в вулканическом конусе. — Что? Совершенно потрясенный, Генри еще крепче стиснул руку Джоан, не представляя, как отнестись к услышанному. Неужели аббат нарочно все это придумал? Однако зачем ему это? — Вы... вы уверены? — в смущении спросил он. — Мы как раз собираемся это проверить, — ответил Руис. — Я все утро занимался приготовлениями к нашей поездке. — Нашей поездке? — Да, нашей с вами. Нам понадобятся там ваши знания, профессор Конклин. Кроме того, ваше присутствие склонит вашего племянника к сотрудничеству с нами. — Аббат Руис бегло рассказал о сообщении Сэма и о том, как студентам удалось через пещеры выбраться в затерянную деревню. — Так что, вы понимаете, профессор Конклин, точное местоположение вулкана нам неизвестно. Там их сотни. Ваш племянник предложил жечь костры, и если вы будете рядом, уверен, он поторопится. Новости оглушили Генри. На их осмысление требовалось время. Сэм спасся, но если Генри примет участие в плане Руиса, то, скорее всего, подвергнет племянника еще большей опасности. С другой стороны, за стенами аббатства у него, возможно, появится шанс предупредить Сэма и сорвать замысел Руиса... Чувствуя, в каком Генри состоянии, Джоан ободряюще сжала его руку. Аббат Руис встал. — Через десять минут отправляется наш вертолет, — объявил он. — Время поджимает. — Почему? — спросил Генри, черпая от Джоан силы. |