
Онлайн книга «В радости и в горе»
— А не сбежать ли нам на минутку-другую? — спросил Глен. Джози кивнула на раздвижные двери в сад: — Туда. И они пошли в сад, по дороге взяв у попавшегося на пути официанта пару бокалов и бутылку шампанского. — Вы такой тихий, — сказала Джози. — Реакция на длинный день, — ответил Глен и осушил свой бокал. Они сидели в лодочном домике, откуда был хорошо виден небольшой пруд с серой водой, испещренной точками закоченевших уток. Лодочный домик представлял собой элегантное, обшитое досками здание с окнами в георгианском стиле. Им явно пользовались нечасто; об этом свидетельствовали в изобилии свисавшие со стропил паутинные поселения пауков, которых давно никто не тревожил. Двери были открыты, и они могли видеть все озеро. Джози забралась с ногами на узкую скамейку и сидела, обняв колени, стараясь, чтобы холод не пробрался под платье. Уже в третий раз за сегодняшний день она завернулась в пиджак Глена, и тем не менее вновь испытала то приятное чувство. — Вы тоже выглядите утомленной. — Да, Кэмерон Диас этого бы никто не сказал, — обиделась Джози. «Эй, Кэм, да у тебя мешки под глазами и круги вокруг них!» Уж она бы точно этого не стерпела. — Я совсем не это хотел сказать, — запротестовал Глен, — просто хотел проявить внимание. — Извините, — смягчилась Джози. — Неудивительно, что в моем преклонном возрасте я стала неоправданно обидчивой и подозрительной. — Вы очень привлекательная женщина. — В Англии это не считается комплиментом, — заметила Джози. — У нас это в основном означает, что, хотя вам не обязательно засовывать голову в бумажный пакет, чтобы спрятать лицо, все же вряд ли вас можно назвать писаной красавицей. И что за неимением лучшей партнерши вас можно угостить кружкой пива в пабе. — А в Нью-Йорке это комплимент, — ответил Глен. От его улыбки начинают дрожать колени, отметила про себя Джози и порадовалась, что сидит, а не стоит. Он придвинулся ближе к ней, она почувствовала слабый аромат его лосьона — одного из этих последних глупых изобретений с андрогинным запахом, запахом свежести и здоровой кожи, что говорило о том, что Глен хорошо разбирается в мужской косметике. А может, получает бесплатно от своей фирмы. Джози с ностальгической тоской подумала о давно ушедших днях, с которыми ассоциировались у нее ароматы «Джингем» и «Чарли» — духов молодых дам, потихоньку бравшихся из комодов мам, когда те были чем-то заняты. Но почему-то она не видела особой разницы между всеми этими претенциозно-новомодными эссенциями и запахом старого доброго лосьона «Олд Спайс». — Еще шампанского? Джози кивнула. Глен наклонился и, придержав бокал в ее дрожащей руке (из-за чего рука задрожала еще больше), налил в него вина. — Достаточно? — Пока еще нет, — улыбнулась она, — но скоро будет. — Пузырьки дошли уже до носков ног, выйдя через них наружу, и ноги ее покалывало от холода. Они по-дружески сидели рядом и молчали, наблюдая, как утки беспокойно дергают хвостами, очевидно стараясь согреться. Чтобы снять напряжение в шее, Джози откинула голову назад. — Мы с Мартой почти всю ночь проговорили. — С Мартой такое случается, — меланхолично усмехнулся Глен. — Когда-то мы с ней часто сидели на заднем крыльце до самого восхода солнца и болтали ни о чем. — Как мило. — Это было очень давно. — Вам, наверное, сейчас тяжело? — Тяжело? Пить шампанское с красивой женщиной? — засмеялся Глен. — Страшно тяжело! — Вы знаете, что я имею в виду. Он налил себе еще немного шампанского и откинулся назад, прислонившись к грубым доскам лодочного домика. — Это оказалось тяжелее, чем я думал. — Почему же вы согласились быть шафером? — Я и сам несколько раз задавал себе этот вопрос. Джози смотрела, как две утки уютно устроились на ночлег у самой кромки воды, тесно прижавшись друг к другу, и почувствовала укол зависти. Но, может быть, и у уток самцы такие же безответственные эгоисты, которые отводят глаза в сторону, когда речь заходит о выполнении обязательств? — А вы были бы неплохой парой. — Наверное, в свое время я мог бы дать ей счастье, но не сумел сделать то, что было нужно. — Она рассказала мне, — Джози изучала свой бокал, — все об этом. — Об этом вы и проговорили с ней до утра? — поддразнил ее Глен. — И об этом тоже. Глеи испустил глубокий и долгий вздох: — Я очень плохо обошелся с Мартой. И теперь мне придется жить с этим. — Вы жалеете о случившемся? — Это самая большая ошибка, которую я совершил в жизни, а я их сделал немало, уж поверьте. В этот момент в дверном проеме вдруг возникла голова Марты. Щеки у нее горели, а глаза сверкали. Прическа и фата несколько съехали набок, и волны шампанского разливались поверх невестиного букета, упакованного в плотную трубку, который она сжимала в руке. Она немного покачивалась, но потом удержала себя в вертикальном положении, прислонившись к косяку, и сказала: — И что же это за большая ошибка? Они отшатнулись друг от друга, непонятно почему почувствовав себя виноватыми перед Мартой. Глен первым обрел душевное равновесие. Он широко улыбнулся Марте: — То, что я не повел тебя к алтарю, хотя у меня была такая возможность. — Правда? — Ты прекрасно знаешь, что да. — Мне уйти? — спросила Джози. — Чепуха. — Марта откинула назад завитки волос, выбившиеся из-под фаты и рассыпавшиеся вокруг лица. — Мы просто шутим. Я пришла позвать тебя, потому что я собираюсь бросить свой букет невесты и хочу, чтобы ты была там. Жизнь непредсказуема, Глен, может быть, ты кончишь тем, что женишься на Джози! Джози встала. — Нет уж, спасибо. Я уже однажды была второй. — Сейчас этого не случится. Я изменился, — сказал Глен, — мне пришлось измениться. Она грубо отпихнула меня; так отпихивают ногой разъяренную собаку! — Неправда! — запротестовала Марта, качаясь и наступая себе на шелковые туфли. Глен протянул руку, чтобы поддержать ее. — Если мы решим пожениться, ты будешь первой, кто даст нам свое благословение. Марта неуверенно хихикнула. — Пошли, Джози, — поторопила она сестру капризным тоном. — Все тебя ждут. Никто не знает, куда ты пропала. — Я вышла подышать воздухом. — Тебе не нужно ничего мне объяснять, — поддразнивала ее сестра. Глен погрозил ей пальцем: |