
Онлайн книга «Сладкий запах крови»
Осознав, что он сказал, я поежилась: — Зар-раза! Значит, эти два придурка должны были превращаться в серийных маньяков после каждого заката?! — Поэтому ритуал и запретили. — Малик снова посмотрел на меня, и взгляд его темных глаз стал твердым и непроницаемым. — Даже самым консервативным вампирам не нужно, чтобы люди стали чрезмерно бдительны. В памяти ожили обрывки старинных легенд, и я похолодела от ужаса. Если все эти сказки о ненасытных чудищах-вампирах правда, вдруг и действительно хватит одного укуса, чтобы стать как они? А Пиццерожий с Жирдяем кусали меня далеко не один раз... Рука у меня затряслась, и вода выплеснулась на пол, — кажется, мне все-таки есть из-за чего паниковать. Малик высился надо мной со странным, замкнутым выражением лица. В руках у него был тазик. — Они оба меня кусали! — Я уронила стакан и вцепилась Малику в лодыжку. — Что теперь со мной будет?! Выражение его лица не изменилось, и я перестала дышать. Может быть, он здесь именно поэтому? Чтобы не дать мне превратиться? Чтобы оторвать мне голову, как Жирдяю? — Ничего, — ответил Малик наконец. — Они кусают, только чтобы насытиться. Кровососы треклятые! Я прерывисто выдохнула и отпустила ногу Малика. Меня просто покусали кровососы. Малик присел и поставил тазик рядом со мной. — Оказалось, что ты для них не угощение, а грозный враг. Я криво усмехнулась: — Да, я и сама, знаешь ли, сообразила, когда увидела, что кто-то подсылает ревенантов, чтобы меня убрать. Малик оценивающе оглядел меня. Он и правда был красив: сплошная мускулистая стройность, белая кожа, темные волосы, а лицо... еще немножко, и стал бы смазливым. Когда он взял тряпку и промокнул разлитую воду, а потом выжал тряпку в тазик, туго скрутив ее, даже это незатейливое движение, казалось, несло в себе тайный смысл. Сердце у меня ёкнуло, и он замер, вокруг него сгустилось мерцающее напряжение, но миг спустя оно рассеялось, и он снова принялся вытирать пол. Наваждение уступило место вопросам. Кому было известно, что у меня назначена встреча с Аланом Хинкли? Да в общем-то, всем подряд, но кому, кроме нас с Аланом, было известно, где и когда именно? Голова у меня затрещала, и не из-за побоев. Я потерла переносицу, отгоняя мигрень. Значит, Алан кому-то сказал об этом уже после того, как отправил мне сообщение. К тому же я потеряла мобильник в «Голубом сердце», так что посмотреть мои сообщения мог кто угодно. Я откинулась к стене, и плечо снова пронзила боль. Я вцепилась в плед и замерла, пытаясь унять ее усилием воли. — Кто же может проводить этот ритуал? На лоб Малику упала влажная темная прядь. — Здесь, в Лондоне? По меньшей мере восемь вампиров, возможно и девять. — Он отбросил волосы со лба и посмотрел мне в глаза. — В том числе и я. Я облизнула губы. Он не стал даже раздумывать над ответом. Что он здесь делает, если все это, возможно, его рук дело? Я сощурилась: — Ты всегда такой хозяйственный? Он посмотрел на меня пронзительными темными глазами. Внутри у меня, описывая в груди нервные спирали, расцвел жар. — Просто мне не кажется, что хозяйственность не так уж свойственна вампирам, — проговорила я. — Так зачем же ты здесь, Малик? Чего ты от меня хочешь? Малик отнес тазик обратно в кухню и вымыл руки, а потом вернулся и посмотрел на меня сверху вниз. — Почему ты отвезла меня на набережную, а не прямо к Скотленд-Ярду? Я нахмурилась — вопрос сбил меня с толку. — Потому что Алан Хинкли назначил мне встречу именно там. Я тебе так и сказала. — Но Алана Хинкли там не было. — Малик говорил мягко и неторопливо. — Вместо него там была засада, которая едва не достигла цели. — Очевидно, кто-то воспользовался или самим Хинкли, или полученными от него сведениями, чтобы разделаться со мной. — Нет. — Малик грациозно опустился на корточки и оперся локтями о бедра. — Мне кажется, засаду устроили не на тебя. Я фыркнула: — Может, ты сам меня и заманил. Он подался вперед, и сердце у меня заколотилось от ужаса. Я хотела отпрянуть от него, но спина у меня уже прижималась к стене, и отпрянуть было некуда. — Или это ты обманула меня, Женевьева? — Что?! — Я изумленно уставилась на него. Он выбросил вперед руку и схватил меня за подбородок: — Чары, которые не дали мне войти в сквер, оглушили меня, но тебя не остановили. Я дернула головой и вырвалась: — Кто-то включил чары уже после того, как я прошла в калитку, и они не дали мне выйти. — Правда? — Сам знаешь, что да! — рявкнула я. — Чары были настолько сильны, что я на несколько минут лишился сознания. — Глаза его сузились. — И за это время кто-то ударил меня по голове камнем из поребрика. Это объяснило, откуда у него взялась вмятина в черепе, но не объяснило, куда он клонит. — Тот, кто меня ударил, был из твоих сородичей, — закончил он обвиняющим тоном. Ах вот оно что... Значит... — И нечего так на меня глядеть! — отчеканила я. — Если ты помнишь, мне тоже крепко досталось! — Если бы меня не обволок твой аромат, я их заметил бы. — Малик провел пальцем по моему раненому плечу. — Предполагалось, что я войду в сквер вместе с тобой? — Палец скользнул ниже по сломанной руке. — А когда они напали бы на меня, ты не стала бы вмешиваться? Или стояла бы и смотрела — и аплодировала? Вероятно, поэтому им пришлось импровизировать? — Молодец, решил, что это я тебя подставила, только потому, что кто-то из волшебного народа подправил тебе башку! — Я фыркнула. — Хорошо, раз уж у нас тут фестиваль идиотских версий, как насчет ревенантов? Ты только что сказал, что их может создать только вампир, вот, наверное, ты сам их и сделал! Потому что лично я ни при каких обстоятельствах не стану иметь дело с вампирами! — Но ты же имеешь дело с вампирами, правда, Женевьева? Его пальцы обхватили мое левое запястье и вывернули руку ладонью вверх. Боль пронеслась по руке, словно лесной пожар, и я не успела сдержаться и закричала. Малик прикоснулся пальцем к моей ладони, и боль стихла, словно задули спичку. — Посмотри, как слушается меня твое тело. — Голос его прозвучал печально. Еще одно прикосновение — и плечо снова опалило болью, только кричать я не могла: он мне не позволил. Я могла только глядеть на него, вытаращив глаза, а сердце так и билось о ребра. Потом боль снова утихла, и я облегченно обмякла. |