
Онлайн книга «Давай нарушим правила»
Хорошо, что сперва нужно будет заскочить в приют. Она повидает Мэгги, Дэвида и детей, и это поможет взять себя в руки перед поездкой к Рэйфу. А вдруг он не захочет ее видеть?.. – О! Торт! А ведь сегодня даже не воскресенье, – обрадовалась Мэгги и тепло обняла Пенелопу. – Входи, милая. Как чувствует себя твой дедушка? – Завтра его выписывают домой. Ему сделали ангиопластику, и теперь у него артерии пропускают кровь лучше, чем десяток лет назад. О боже, Мэгги, а что это за ужасный шум? Мимо, смеясь, пробежал голый малыш двух-трех лет, за ним в комнату вбежал Дэйв и бросил на ходу: – Думаю, это тебя мы должны поблагодарить за этот грохот. – Он покачал головой, но при этом на лице его расплылась ухмылка. Появилась Шарлин, волосы которой сегодня были оранжевого цвета. Заткнув пальцами уши, она простонала: – Я больше этого не вынесу! Кто-то должен его остановить! – Мэгги, в чем дело? – Иди и посмотри сама. Там, в сарае. – Она взглянула на мокрые следы на полу. – А я лучше помогу Дэйву купать малышей. Озадаченная, Пенелопа оставила торт на кухне, вышла во двор через заднюю дверь и направилась к старому сараю в глубине сада. Чем ближе она подходила, тем громче становился шум. Похоже, это звучит ударная установка, но в руках того, кто не умеет на ней играть. Войдя в сарай, Пенелопа увидела Билли, окруженного барабанами и металлическими тарелками. Он, с написанной на лице мрачной решимостью, изо всех сил колотил по ним. Неожиданно мальчишка остановился и спросил: – Выходит отвратно, да? Пенелопа открыла рот, чтобы сказать что-нибудь ободряющее, но кто-то опередил ее: – Лучше, чем моя первая попытка сыграть на барабанах. Рэйф… Она не заметила его, расположившегося на тюке сена в углу полутемного сарая. Билли сидел спиной к входу, а Рэйф, если и заметил появление Пенелопы, не подал виду. – Ты очень хорошо ведешь себя, Билли. Мэгги сказала мне, что ты очень стараешься. Пенелопа решила, что лучше не вмешиваться в их беседу, и повернулась к двери, собираясь выскользнуть из нее так же незаметно, как и вошла. – Я следую всем правилам, – ответил Билли. – Как и говорила мне Пенни. Чтобы нравиться людям. – Пенни – изумительная, – сказал Рэйф. Прозвучавшее в его голосе благоговение застало Пенелопу врасплох. Она замерла. Неужели его чувства к ней стали сильнее? Улыбка заиграла на ее губах, но тут же погасла, едва Рэйф произнес: – Но то, что она сказала, – полная чушь, Билли. Это было обидно. Не раздумывая, Пенелопа отреагировала: – Как ты можешь так говорить? Должно быть, Рэйф все-таки видел, как она вошла, потому что, в отличие от Билли, ни капли не удивился ее присутствию. – Ты всегда следовала всем правилам, – обратился он к Пенелопе. – И каково это было? – Прекрасно, – ответила она, всматриваясь в собеседника. Поля его ковбойской шляпы затеняли глаза, и все же Пенелопа чувствовала, что Рэйф так же внимательно смотрит на нее. – Но иногда ты нарушала кое-какие правила. И каково тебе было тогда? Что ж, он привел удачный пример. О каких правилах он ведет речь? В голову пришел только единственный случай – когда Пенелопа отправилась за Рэйфом наверх в Локсбери-Холл, думая, что это запрещено. Когда она отдалась этому мужчине. Она опустила глаза под его испытующим взглядом и произнесла: – Не так уж и хорошо. – Ты в этом уверена? – тихо уточнил Рэйф, и в его голосе послышались нотки веселья. Словно он прекрасно знал, как хорошо было тогда Пенелопе. Билли нажал ногой на педаль, и колотушка ударила в «бочку» ударной установки. – Ничего не понимаю, – проворчал он. – Сперва вы мне велите соблюдать все правила, а потом начинаете обсуждать то, как вы их нарушаете. Рэйф, снова обратив все свое внимание на мальчика, подался вперед на тюке сена, уперев руки в колени. – На свете есть много важных правил, Билли. Но люди будут любить тебя не за их выполнение, а за то, какой ты есть. Тебе просто нужно показать им себя настоящего, а не прятаться за маской идеального человека, следующего всем правилам. Пенелопа поморщилась и возразила: – А некоторые пытаются спрятаться за маской крутого парня, которому на все плевать. Билли, вертя в руках барабанные палочки, заявил: – Ну да, мне на все наплевать. – Нет, это не так. – В голосе Рэйфа прозвучала такая нежность, что у Пенелопы перехватило дыхание. – У каждого из нас есть кто-то, к кому мы неравнодушны. – Да что ты знаешь о моей жизни. – Билли опустил голову, барабанные палочки замерли в его руках. – Больше, чем ты думаешь. Когда-то я был таким же, как ты, парень. Я казался себе крутым. Мне все было до лампочки. Я нарушал все правила, какие только мог, и постоянно попадал из-за этого в неприятности. И знаешь, почему я так себя вел? Билли после долгой паузы нехотя спросил: – Почему? – Потому что сам не хотел ни к кому привязываться душой и боялся так поступить – ведь это может принести боль. Судя по наступившей тишине, Билли счел эту мысль заслуживающей внимания, а потом он неожиданно выдал: – Правда, что завтра вечером мы все отправимся смотреть фейерверк? Рэйф, похоже, был только рад перемене темы. – А как же! – Ты привез нам пригласительные, – сказал ему Билли и, помолчав, добавил: – И барабаны. – Пригласительные – для всех, а вот барабаны – только для тебя. – Правда? – Правда, – улыбнулся Рэйф. – Знаешь, почему я подарил их тебе? – Он понизил голос, словно следующие слова предназначались только для ушей Билли, хотя, скорее всего, понимал, что его слышит и Пенелопа, – ведь в сарае стало тихо. – Потому что ты мне нравишься. И знаешь, это нормально, когда тебе нравится кто-то, кому нравишься ты. Он встал и шагнул к Пенелопе, которая гадала, к кому же были обращены эти слова: к мальчику или к ней. Ее сердце пропустило удар, глупо на что-то надеясь. Билли подозрительно покосился на Пенелопу: – Тебе и она нравится тоже? В глазах Рэйфа, по-прежнему затененных полями шляпы, невозможно было ничего прочесть, но Пенелопа услышала все в его голосе: – О да… Билли с отвращением произнес: – Так ты собираешься на ней жениться? И детей завести? – Гм… Немного рановато думать о чем-то типа этого, приятель. Наверное, сперва лучше спросить, что думает об этом сама Пенни. |