
Онлайн книга «Клэрити»
Мы сели на пластиковые стулья и стали ждать. Думая о том, что мой брат где-то рядом, я чувствовала себя ужасно. Оставалось надеяться, что он не упадет духом и у него хватит ума не отвечать на вопросы, пока не придет адвокат. В комнату вошел Энтони Тоскано, поманил Габриэля и прошептал ему что-то на ухо. Я встала и подошла к ним: — Извините, детектив Тоскано… Он обернулся и посмотрел на меня сверху вниз. Рядом с ним я чувствовала себя маленькой девочкой. — Да, мисс Ферн? — Можно мне поговорить несколько минут с братом? Сейчас подъедет адвокат. Я просто хотела убедиться, что с Перри все в порядке. На лице детектива появилось странное выражение. Что это — жалость? — Конечно, пойдемте со мной. Чтобы поспеть за ним, мне пришлось почти бежать. Тем не менее я успевала поглядывать по сторонам: мерцающие флуоресцентные лампы под потолком, след от сигареты на линолеуме, серые стены давно просили покраски. Внезапно Тоскано остановился, и я чуть не врезалась в его спину. — У вас есть две минуты, — предупредил он, открывая дверь. Перри вздрогнул, но, увидев меня, слегка успокоился. Я попыталась улыбнуться, но улыбка вышла вымученной. Можно ли мне обнять его? Ощущения были нереальными, как будто мы все стали жертвами розыгрыша. Если бы это было так! Я села напротив брата и положила руки на стол: — Ты как, нормально? Он пожал плечами. — С тобой хорошо обращаются? — Вполне. Но пока ничего и не было. Принесли мне газировки. — Тебя не допрашивали? — Я думаю, они ждут адвоката. — Наверное, Спеллмен распорядился, — сказала я. — Тебя будет представлять адвокат мэра. Он уже едет. Тебя начнут допрашивать, когда он будет здесь. Перри кивнул, разглядывая свои руки. Его лицо было болезненно-зеленоватого оттенка. Мне показалось, что сейчас его стошнит прямо на стол. — Все будет хорошо, Перри. — Откуда ты знаешь? — прошептал он. — Ты же не делал этого, правда? — сказала я, стараясь скрыть дрожь в голосе. — Нет. — Он посмотрел на меня неживыми глазами. — Я не делал этого. Отринув все сомнения, я взяла его руки в свои: — А если ты не делал этого, тебя не смогут обвинить. — Смогут. Так всегда бывает. — Только в кино, — ответила я, понимая, что это не совсем правда. Перри смотрел в стол, он совершенно пал духом. Я думала, что бы еще сказать, но на ум ничего не приходило, и я лишь крепче сжала его руки. Мы молча сидели, пока не вернулся Тоскано и не сказал, что время истекло. Он отвел меня обратно в комнату ожидания. Габриэля там уже не было. С моей матерью разговаривал представительный седоволосый человек в дорогом костюме; мама, похоже, пребывала в ужасе. — Что происходит? — спросила я, направляясь к ним. Мужчина в недоумении поднял на меня глаза. — Это Клэрити, моя дочь, — сказала мама. — А это мистер Нельсон, адвокат Перри. — Здравствуйте, — вежливо произнесла я. Мне не терпелось узнать, о чем они все-таки говорили. — У нас проблема, — картонным голосом сообщила мама. — При обыске кое-что обнаружили. — Орудие убийства? Его подбросили! Не может быть… — Нет, не это, — прервал меня Нельсон, он говорил мягко, но уверенно. — В вашем доме обнаружена кассета с записью со стоянки ресторана. На ней видно, как ваш брат уезжает с жертвой именно в ту ночь, когда ее убили. Украденная кассета… Перри идиот! — Он взял ее, чтобы никто не знал, что он был с Викторией, чтобы никто не подумал, что это он. Но он не убивал ее! — Подобные действия расцениваются как косвенные улики. Он украл пленку и спрятал ее — это целенаправленная попытка что-то скрыть. — Нельсон вздохнул. — Напрасно он это сделал. Это существенно затруднит дело. — Мне нужно увидеть эту пленку. На ней может оказаться настоящий убийца. — Клэрити, — обратился ко мне мужчина, — полиция считает, что настоящий убийца уже задержан. Затем он стал твердить, что мы ничего не можем сделать и что нам лучше уехать; когда полиция примет решение — арестовывать Перри или отпустить его домой, — он позвонит. Скорее всего, это произойдет в течение нескольких часов, добавил он. Мама послушала его и отправилась домой. Я же, представив мамину неминуемую истерику, решила пойти к океану. По положению солнца я определила, что было уже далеко за полдень. Я не обедала, но не чувствовала себя голодной. Сняв босоножки, я шла босиком по теплому песку. Меньше всего мне хотелось встретить кого-нибудь из школы. Слухи об аресте Перри могли распространиться со скоростью гриппа. Внезапно я остановилась, увидев парня, из-за которого еще несколько дней назад ощущала порхание бабочек в своем животе. Всего в паре метров от меня на песке сидел Габриэль. Он был только в шортах, рубашка лежала рядом. Габриэль глядел на океан, и я на мгновение пожалела, что не умею читать мысли. Он тоже заметил меня и вскочил, стряхивая с шортов песок. Его широкие загорелые плечи обещали защиту, но я не нашла в себе силы улыбнуться. Во мне боролись смешанные чувства. Физически меня влекло к нему, но разум предупреждал: остановись! Он не верил ни мне, ни моей семье. Он с презрением относился к моим способностям, хотя и не говорил почему. В самом деле, почему? Разве это как-то влияет на мою личность? По его лицу я видела, что ему тоже нелегко. Я ему нравилась, но он ненавидел парапсихологию. Возможно, он даже считал, что мой брат — убийца… Габриэль обнял меня — крепко, нежно. И я тут же забыла, что хотела оттолкнуть его. Я нуждалась в поддержке. Мне нужен был кто-то. Сейчас. — Я так боюсь за него, — сказала я. — Понимаю, — прошептал он, перебирая рукой мои волосы. — Я люблю Перри больше всех на свете. — Знаю, — отозвался Габриэль. — Я знаю, что это такое. Он взял мое лицо в свои руки и долго смотрел мне в глаза. У меня в горле застрял комок — я почувствовала разочарование. В его глазах я читала борьбу. Что он выберет — поддастся своим предрассудкам относительно моих занятий или уступит чувствам? Сердце билось громче, чем прибой у наших ног. Наконец он заговорил: — Клэр… я устал ненавидеть тебя. Он наклонился ко мне и поцеловал. Я тоже устала бороться со своим влечением и, потеряв голову от вкуса его губ, ответила на поцелуй. Накатившая теплая волна в одно мгновение смыла все мои сомнения. |