
Онлайн книга «Новости о господине Белло»
Он захлопнул книгу. — У твоего дедушки, наверное, расстройство пищеварения, — подытожил он. — Но можно поискать другие, очень действенные средства без рецепта. Аптекарь выдвинул из белого шкафа один из ящиков и выложил на прилавок коробочку с лекарством. — Отнеси-ка ты дедушке вот это, — сказал он. — А если не поможет, принесёшь обратно, и я верну тебе деньги. Стоит четырнадцать евро. Я заплатил, взял лекарство и сдачу, вернулся к башне, поднялся по лестнице и постучал в дверь. Стучал долго, пока не достучался до господина Мельхиора в лаборатории, и он поднялся открывать. — Ну наконец-то! — воскликнул он, распахивая дверь. — Достал мандрагору? — Нет, вместо неё дали вот это, — ответил я, отдавая коробочку с лекарством. — А мандрагора только по рецепту. — Только по рецепту? Да, новые времена… — ворчал он. — Раньше всё было проще. Выдвинул ящик, взял что надо — и все дела! Он-то, конечно, мог взять себе что надо, ведь он сам работал в аптеке и стоял за прилавком, а не со стороны покупателей. — И что нам теперь делать? — спросил я. — Может, получится и без мандрагоры, — сказал он. — Я нашёл тебе халат, вот, надевай. А то мне нужен ассистент, — с этими словами он выдал мне лабораторный халат, ещё менее белый, чем его собственный. — Он же будет мне велик, — засомневался я. — Ничего. Завяжи пояс потуже, и сойдёт! И он побежал вниз по винтовой лестнице. А я пошёл за ним, придерживая халат и стараясь не наступить на длинные полы. Белло сидел на столе в лаборатории и принюхивался к светло-голубой шипучей жидкости, стоявшей перед ним. — У тебя очень умный пёс! — похвалил господин Мельхиор. — Живо интересуется окружающей средой. Он открыл пачку с таблетками, которые я принёс из аптеки. — Так-так, бросим штук пять или шесть, раз уж принёс, — сказал он и стал бросать таблетки по одной, наблюдая, как они шлёпаются в голубую жидкость. — Думаете, они действуют так же, как мандрагора? — спросил я. — Ничего общего. Они вообще не действуют. Пользы от них никакой! Но и вреда не будет. — Тогда зачем их туда класть? — удивился я. — Чтобы не получилось, что ты зря ходил, — ответил он. — Подержи-ка чашку, мне надо перелить препарат, чтобы остудить. Господин Мельхиор перелил голубую жидкость в стеклянную мисочку, потом обратно и повторил эту процедуру ещё два раза. — Придётся подождать, — наконец сказал он. — Мы же не хотим, чтобы твой Белло ошпарил морду. Белло кивнул. Мы стали ждать, присев рядом с ним на стол. На стульях-то громоздилась куча склянок, пробирок и коричневых бумажных пакетиков. Спустя некоторое время господин Мельхиор для проверки сунул палец в жидкость. — Комнатная температура, — определил он, задумчиво облизывая палец. Тут он сообразил, что делает, и мгновенно вынул палец изо рта. — Ой! Ошибка. Это я зря. Человеку лучше не принимать эту жидкость внутрь. — Затем прислушался к себе и сказал: — Хм… Не чувствую никаких изменений того или иного свойства. Плохой знак. Может быть, не хватает… э… Вон там пакетик! Подай-ка мне… Он явно не мог вспомнить нужное слово. Борясь с забывчивостью, господин Мельхиор барабанил пальцами по столу, потом обхватил двумя руками голову, будто изображал головной убор: — Такое… Вот такое! — На голове? Чепчик? — гадал я. — Глупости, какой чепчик? Капюшон! Шлем! Ну конечно, давно бы так: шлемник, железный шлем, или аконит. Добавим щепотку. Я поискал и в самом деле нашёл мешочек с надписью «Корень аконита молотый». Мельхиор опрокинул его в голубую жидкость: высыпалась не щепотка, а, я бы сказал, целый совок порошка. Когда в мешочке почти ничего не осталось, он распорядился: — Помешивай хорошенько! А сам пошёл доставать с полки медный тазик. — Ну вот, скоро будет готово, Карл, — сказал он. — Меня зовут Макс, — ответил я, начиная слегка беситься. — Макс, Карл, Франц — все имена такие похожие… иногда можно и спутать, — защищался он. — Все односложные и в середине «А». — Если вы запомните, что моё имя начинается на «М», как Мельхиор, никогда больше не перепутаете! — На «М»? Отличная мысль, Марк! — похвалил он меня. — А теперь — готово! Белло, слезай со стола! Вот твой сок. Пей не торопясь, а то подавишься! ![]() Мы с Мельхиором точно заворожённые смотрели, как Белло спрыгнул со стола, медленно подошёл к медному тазику и обнюхал его. Потом повернул голову, поглядел на меня, и я кивнул ему, подбадривая. Белло сунул морду в тазик и стал лакать. Выпив большую порцию, он остановился и сел на задние лапы. Пёс выжидающе глядел на нас, а мы на него. И только я собирался сказать, что, кажется, ничего не вышло, как сок начал действовать: шерсть у Белло поменяла цвет. Из серо-коричневой она становилась рыжей, багровой и наконец ярко-красной, как помидор. — Это что ещё такое?! — закричал я. — Некий эффект превращения явно присутствует, — довольно сказал господин Мельхиор, — и это прекрасно. — Эффект превращения? Что вы имеете в виду? — Он же превращается. Правда, не в человека, как мы хотели, но всё-таки, что ни говори… Была серая собака — стала красная. Хм, а теперь фиолетовая… — Ага, а теперь зелёная, — испугался я. — Он что, теперь таким и останется? — Будем вести наблюдения, — сказал господин Мельхиор. — Чрезвычайно внимательно. — По-моему, зелёный — отвратительный цвет для собаки, — заметил я. Белло тоже грустно глядел на мохнатые передние лапы: теперь они выглядели так, будто обросли не шерстью, а травой. — Тогда придётся дать ему меркуриальной воды, — сказал гос подин Мельхиор. — Вкус у неё чудовищный. Прямо жаль беднягу. Но она помогает. Отменяет нежелательные превращения. Правда, надо будет подождать, пока подействует. Но, повторю, она помогает! Он взял пузырёк с меркуриальной водой, поставил перед Белло — ещё одну миску и плеснул в неё капельку. Видимо, это было очень дорогое средство, раз господин Мельхиор его так экономил. — Приятного аппетита! — сказал он и жестом пригласил Белло. Тот осторожно лизнул жидкость. Потом встряхнулся и помотал мордой. Кажется, в миске и правда была налита страшная гадость. — Сделай ещё хотя бы один глоток, Белло! — попросил я. — Ты же не собираешься оставаться зелёным? |