
Онлайн книга «Соль и шторм»
Выходит, новость о смерти бабушки еще не успела облететь остров. Меня охватила дрожь, но я торопливо шла дальше. Добравшись до причала, я пристроилась с краю толпы в надежде хоть что-нибудь увидеть. Казалось, весь остров Принца собрался на пристани, освещаемой лишь скудным светом уличных газовых ламп и несколькими фонарями, что взяли с собой некоторые предусмотрительные горожане. Толпа глухо роптала, пока Уильям Блисс вышагивал в конце доков, сцепив руки за спиной. Моряки, сбившись в кучку, стояли в стороне, не сводя с него глаз. Прижавшись к стене какой-то постройки, я пыталась высмотреть в толпе Тэйна, но его нигде не было видно. Тем временем Уильям Блисс взобрался на груду деревянных ящиков, оглядел всех, и шепотки тотчас смолкли. – Скажи, что случилось! – потребовала одна из женщин. – Это «Валгалла»? – закричала другая. По толпе прокатился гул, и Уильям Блисс поднял обе руки. – Сегодня днем мы получили телеграмму с Азорских островов от капитана «Марты Портер», – его голос чуть дрожал, но все равно звучал достаточно громко. – Ему сообщили, что «Орлиное крыло»… Вскрики и пронзительные вопли из толпы заглушили остальные слова Уильяма Блисса. Я судорожно рванула ворот плаща, земля поплыла из-под ног. «Орлиное крыло»… О, нет… Нет! Томми! Пытаясь перекричать толпу, Уильям Блисс повысил голос, но как я ни прислушивалась, не смогла разобрать подробностей. Поняла только, что «Марта Портер» наткнулась на обломки корабля, нашла тела моряков и похоронила их в море. Но все это уже не имело значения, потому что главное мы знали – все до единого человека погибли. А среди них – Томми, мой лучший и единственный друг Томми Томпсон. Толпа всколыхнулась и забурлила. Отовсюду слышался плач, люди с тоской и горестью выкрикивали имена умерших, только Томми никто не называл. И я, низко опустив голову, прошептала его имя. – Томми, – всхлипнула я, сотрясаясь от плача. Слезы ручьем полились из глаз, закапали на булыжную мостовую. Почему?! Как это могло произойти? Ведь Томми всего семнадцать, и он ничем не заслужил смерти! Он носил оберег и не должен был погибнуть! Мое горе переросло в злость. Впрочем, не только мое. – С этим кораблем ничего не должно было случиться! – голосили в толпе. – Что стало со всеми этими амулетами и заклинаньями?! – Ведьма обещала, что «Орлиное крыло» никогда не затонет! Да что же это делается? И среди криков и рыданий убитых горем женщин – жен, матерей, подруг, я скорее почувствовала, чем услышала, нарастающий рев. Рев отчаяния, обманутых надежд, исступленной ярости. В других городах не раз случались такие трагедии, и там воздвигали памятники в честь погибших в море. Но только не на острове Принца. Только не здесь, где моряки уходили в плаванье и знали, что вернутся, потому что их хранит магия Роу. – Надо найти ведьму! – завопил кто-то в толпе. – Найдем ведьму, и пусть она за все заплатит! Толпа одобрительно загудела, а я лишь растерянно моргала. Вспомнились слова бабушки, которые она повторяла не единожды: мир и согласие с островитянами непрочны и легко могут разрушиться. Я вжалась спиной в стену, натянула капюшон ворованного дождевика по самый нос, в немом ужасе слушая толпу. Люди, которые еще вчера, как мне казалось, любили Роу, сегодня жаждали нашей крови. Я с трудом подавила желание сбежать, скрыться от этой толпы, пока меня не заметили. Видимо, так все и должно было произойти. Кто-нибудь из них, впав в ярость из-за случившейся трагедии, должен был убить меня сегодня ночью. Все мое тело сотрясал озноб, но я, надвинув капюшон как можно ниже, устремилась прямо в толпу. И вдруг среди общего гвалта, рева, плача и крика послышался одинокий голос. – Стойте! Подождите! Голос прозвучал так властно, что все замерли и повернулись к говорившему. Я увидела, как он ловко запрыгнул на ящики рядом с Уильямом Блиссом. Лицо, обычно спокойное, теперь было суровым и напряженным. На смуглой коже играли блики от света фонарей. Это был Тэйн. – Ведьма мертва! – громко объявил он. В толпе обескуражено зашептались. – Она умерла, и ее магия – вместе с ней! – продолжил он. В негодовании я закусила губу. Что он здесь делает? Зачем вмешивается?! Некоторым, похоже, пришла в голову та же мысль. Кто-то закричал, что «чайка» лезет не в свое дело, мол, это касается только островитян. Но Уильям Блисс усмирил людей. – Я его видел с девчонкой Роу, – крикнул он. – Так что пусть говорит! – Нет, Тэйн… – с отчаянием прошептала я. Он оглядел толпу, и мое сердце болезненно сжалось. – Эвери Роу вчера сказала, что ее бабушка умерла, – сообщил он. – Сказала, что все ее заклинания теперь бесполезны и больше не действуют. – И что теперь станет с нашими кораблями?! – крикнул какой-то человек из толпы. Он крутился во все стороны, чтоб его услышали. – На «Валгалле» столько же заклинаний, сколько было на «Орлином крыле»! Она не может затонуть! – Вы больше не должны полагаться на ведьму, – отрезал Тэйн. В его голосе я различила скрытую злость или, может, мне показалось? – Где девчонка? – вопили люди. – Маленькая колдунья! Пусть она все исправит! – И ее мать! – заверещала старуха со сморщенным лицом. – Про нее тоже не забывайте! – Вперед! – призвал всех здоровяк с фонарем в руке, я узнала в нем одного из портовых грузчиков. – Все знают, где живет пастор Сэвер! Мы вытащим ведьму оттуда! Поднялась суматоха, мужчины рвались вперед, но их окликнул тонкий пронзительный голосок: – Стойте! Это была Люси, двенадцатилетняя посудомойка моей матери. Она казалась такой тоненькой и бледной в свете ламп, на виду у доброй половины острова, но отваги ей было не занимать. Со слезами на глазах Люси крикнула: – Они все уехали! Два дня назад у дома обрушилась крыша. Они подозревали, что это все заклятье. А прошлой ночью пастор зажег везде свет, да так и оставил, бросив дом со всеми вещами. Взял наемную лодку и со всей семьей отплыл на материк! – И ведьма тоже? Люси кивнула. В толпе снова началась какая-то возня, затем я заметила рядом с девчонкой миссис Пламмер, нашу кухарку, – ту, что рассказывала истории про Элмиру Роу. Она, серьезная и встревоженная, стиснула плечо Люси и, склонившись, стала ей что-то нашептывать. Быть может, говорила о Роу, об острове, о долге? Но та сбросила ее руку и еще пронзительнее воскликнула: – Отстань! Это Роу виноваты, что все они мертвы! Люси вновь повернулась к толпе и сквозь слезы выкрикнула: – Мать уехала, но девчонка – нет! Я не видела ее три дня, и, клянусь чем угодно, она все еще на острове! Миссис Пламмер что-то внушала ей, до меня донеслось лишь «Успокойся!», но подскочила другая женщина и начала вопить, чтоб та попридержала язык, что я – угроза для острова, и многие из толпы поддержали ее. И следом множество глоток взревели: «Эвери Роу! Эвери Роу не стала делать то, что должна! Она нас подвела и обманула наши надежды!» |