
Онлайн книга «Большая волна»
Едва она успела закончить приготовления, как послышался стук отодвигаемой двери, и в дом вошел Такэно-старший. Йока подошла к мужу, чтобы снять с него сандалии и переодеть ему носки, но Такэно не дал ей нагнуться. – Я сам, не беспокойся – сказал он. – Как ты себя сегодня чувствуешь, не было ли тошноты? – Нет, не было. Сегодня я хорошо себя чувствую. Я приготовила вашу любимую говядину, мой господин, – Йока коснулась щекой плеча мужа и вздохнула. – Спасибо, – Такэно погладил ее по голове. – Но почему ты такая грустная? Йока опять вздохнула. – Не знаю. Не обращайте на меня внимания. Идите к столу, мой господин, я буду кормить вас. – А ты знаешь, скоро наш повелитель будет раздавать выморочные имения, и я получу, наконец, землю. Князь обещал мне, – радостно сообщил Такэно. – О, это очень хорошо мой господин! Повелитель ценит вас. – Да, мне кажется, что это так. Впрочем, из-за этого у меня есть завистники и враги, но я нисколько не боюсь их. Князь разъяснил мне, что я должен держаться гордо и смело, и тогда меня будут уважать… Но в сторону все это, – ты только представь, Йока, скоро у нас будет собственное имение! – Имение – это очень хорошо, – задумчиво проговорила Йока, подавая мужу еду. – Еще бы! Тогда мы сможем жить получше. Когда у нас родится второй ребенок, одного моего жалования будет явно мало. А за вторым, глядишь, и третий, и четвертый, и пятый! – Такэно рассмеялся и нежно похлопал Йоку по животу. Она смущенно покраснела: – Не будем загадывать, мой господин. Загадывать – искушать богов. – Да, да, – с набитым ртом проговорил Такэно. – Имение хорошо не только из-за денег. Главное, что можно будет жить там. Ах, как мне тяжко жить в городе, мой господин! Я все время боюсь чего-то, – сказала Йока и вытерла слезы, вдруг выступившие у нее на глазах. Такэно отставил миску с едой, привлек к себе жену и обнял ее. – Милая моя Йока. Ты просто скучаешь здесь, ты привыкла жить в деревне. Ну и еще, конечно, твое нынешнее состояние… Чего ты боишься, скажи? Я тебе люблю и никому не дам в обиду. А погляди на нашего сына, – как ему понравилось жить в городе! Его теперь, пожалуй, в деревню палками не загонишь. Йока снова вздохнула, но уже не так тяжело, как прежде. – Ешьте, мой господин, не обращайте на меня внимания, а то все остынет из-за меня, глупой. Позвольте, я налью вам водки, я сегодня открыла тот глиняный бочонок, что стоял закупоренный с осени. – С удовольствием попробую! Ну-ка… О, даже у нашего повелителя нет такой водки! Только моя Йока умеет так готовить – и еду, и питье. Нет, поистине боги благосклонны ко мне: они даровали мне лучшую жену на свете. – Не смейтесь надо мной, мой господин, – улыбнулась Йока. – Лучше ешьте, как следует. Давайте я вам подложу еще. – Да ты сама смеешься… А говядина, действительно, такая, что язык проглотишь. Ты уже поела? – Нет, поем позже, когда придет маленький Такэно. Вы не видели его на улице? Пора бы ему уже быть дома. – Пусть гуляет. Сейчас все мальчишки и девчонки норовят вырваться из дома, чтобы поиграть у реки. Вспомни, когда мы были маленькими, нас точно так же нельзя было оттащить от берега моря. А на реке интереснее, чем на морском берегу, – все время что-то происходит. – Не сходить ли нам на реку? – Йока сразу оживилась. – Там много воздуха, там просторно и красиво. Цветут ирисы и отражаются в воде. Помните: Протянул ирис Листья к брату своему. Зеркало реки. – На улице непролазная грязь. Вот если бы мы могли нанять возницу… – Жалко, – погрустнела Йока. – Ничего, мы еще будем гулять. Скоро, совсем скоро я получу имение, – возможно, и где-нибудь около реки, но в любом случае там будет много воздуха и света. Заберем к себе старика Сэна, и заживем лучше прежнего. Князь надолго отпустит меня, ведь мне надо будет налаживать свое хозяйство, а войны в этом году не предвидится. * * * Увидев сына, Йока чуть не заплакала: такой он был мокрый, грязный и, к тому же, как ей показалось, несчастный со своим разбитым коленом. Она тут же принесла деревянное корыто, теплую воду и вымыла маленького Такэно, после чего занялась раной на его ноге. Йока умела врачевать – в маленькой рыбацкой деревушке, откуда она была родом, женщины всегда лечили мужчин. Это искусство передавалось из поколения в поколение; мужчины умели рыбачить, могли строить дома, защищаться по необходимости, – все остальное было делом женщин. Йока почти не помнила свою мать, которую унесла Большая Волна, но не забыла ничего из ее уроков, – а позже дедушка Сэн передал Йоке многое из того, что знал сам. Йока сразу поняла, как верно ее сын обработал рану. – Ты прикладывал к ноге кору ивы? – спросила она маленького Такэно. – Да, мама. – А перед этим промыл рану водой? – Да, мама. – Значит, ты запомнил наставления дедушки Сэна? – Да, мама. – Ты молодец, Такэно, – сказала Йока и мельком взглянула на мужа. Сказать по правде, она боялась, что тот строго накажет сына за позднее возвращение домой, испорченную одежду и поврежденное по неаккуратности колено. Но Такэно-старший не собирался этого делать: сына самурая нельзя наказывать телесно, потому что обида и отчаяние от такого наказания лишат его самурайского духа, несовместимого с низкими чувствами. Оттого Такэно-старший лишь мягко выговорил Такэно-младшему за сегодняшние провинности, а потом спросил: – Ты сам дошел до дома, или кто-нибудь тебе помог? – Мне помог Камада. – Камада? Ты дружишь с ним? – Да. Он мой хороший друг. – Ну что же… Я не запрещаю тебе дружить с ним, хотя его семья и ниже нас по положению при дворе нашего повелителя. Такэно-младший с сожалением посмотрел на отца и ничего не сказал. – А как ты повредил колено? Как это произошло? – спросил Такэно-старший, в то время как Йока, покрыв рану целебным бальзамом, ловко перевязывала ногу сына длинным лоскутом мягкой ткани. – Я сражался на мечах. – О! Это прекрасно! Ты победил? – Нет, я проиграл, – вздохнул Такэно-младший. – Почему? – У меня не хватило сил, я упал, – на глазах у младшего Такэно появились слезы. Йока хотела обнять и пожалеть своего несчастного ребенка, но не решилась, заметив предостерегающий жест мужа. – Но ты хорошо сражался? – продолжал задавать вопросы старший Такэно. – Да! – горячо воскликнул Такэно-младший, моментально забывший свои расстройства. – Я сражался очень хорошо, и если бы он не был старше и сильнее меня, я бы обязательно победил. |