
Онлайн книга «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье»
Он так хрипел, что Алиса с трудом разбирала слова. – Не понимаю, что вы говорите, – сказала она. – Чего ж тут не понять? – ответил Лягушонок. – Небось, я по-английски говорю. Или, может, ты оглохла? Как по-твоему, где ты стоишь? – Ах, оставьте, – отмахнулась Алиса. – Я в нее колочу, а все без толку! – Зря колотишь, – пробормотал Лягушонок. – Так ведь она и осерчать может! С этими словами он подошел к двери и изо всех сил пнул ее своим огромным сапогом. – Не тронь ее – проговорил он, задыхаясь. – И она тебя не тронет! И он, вернулся, прихрамывая, на свое место. В эту минуту дверь широко распахнулась, и пронзительный голос запел: Королева Алиса на праздник зовет [125] : – Собирайся скорей, Зазеркальный народ! На высоком престоле в блестящем венце Королева Алиса вас ждет во дворце! И сотни голосов подхватили припев: Так наполним бокалы и выпьем скорей! Разбросаем по скатерти мух и ежей В кофе кошку кладите, а в чай – комара, Трижды тридцать Алисе ура! Голоса нестройно прокричали «Ура!», и Алиса подумала: – Трижды тридцать – девяносто! Интересно, кто-нибудь там считает или нет? Потом снова наступило молчание, и тот же пронзительный голос запел второй куплет: И сказала Алиса: – Зазеркальный народ! Счастлив тот, кто с тремя Королевами пьет. Это редкое счастье, великая честь — За обеденный стол с Королевами сесть! И хор снова подхватил: Так нальем же в бокалы чернила и клей, И осушим их залпом за наших гостей. Вина с пеплом мешай, веселись до утра! Девяностожды девять ура! – Девяностожды девять! – повторила в отчаянии Алиса. – Этого мне никогда не сосчитать! Войду-ка я лучше в дом! И она вошла. В зале тотчас воцарилась мертвая тишина. Алиса пошла вдоль столов, беспокойно поглядывая по сторонам. Тут собрались звери, птицы и даже цветы – гостей было много, не менее пятидесяти персон. – Как хорошо, что они пришли сами, без приглашения, – подумала Алиса. – Я бы не знала, кого приглашать, а кого нет. Во главе стола стояли три кресла; в одном сидела Белая Королева, в другом – Черная, а кресло между ними было свободно. Алиса уселась в него, смущенная всеобщим молчанием; ей так хотелось, чтобы кто-нибудь заговорил. Наконец, Черная Королева сказала: – Вы опоздали – мы уже съели суп и рыбу. Она махнула рукой и крикнула: – Несите мясо! И слуги поставили перед Алисой блюдо с бараньим боком. Алиса посмотрела на него с тревогой – ей никогда раньше не приходилось резать мясо. – Вы, я вижу, робеете, – сказала Черная Королева. – Разрешите мне представить вас этому боку. Знакомьтесь! Алиса, это Бараний Бок. Бок, это Алиса… Бараний Бок поднялся с блюда и поклонился Алисе; та тоже ему поклонилась, так и не решив, смешно это или страшно. ![]() – Я вам отрежу по кусочку? – спросила она Королев и взяла в руки нож и вилку. – Как можно? – запротестовала Черная Королева. – Вас только что познакомили, а вы уже на него с ножом! Унесите Бок! И слуги тотчас же его унесли, а взамен принесли сливовый пудинг. – Я не хочу знакомиться с пудингом, – быстро сказала Алиса, – а то так мы вообще не пообедаем. Отрезать вам по кусочку? Но Черная Королева посмотрела исподлобья и произнесла: – Знакомьтесь! Пудинг, это Алиса. Алиса, это Пудинг. Унесите пудинг! И слуги тотчас же схватили Пудинг со стола, так что Алиса даже не успела ему поклониться. – Впрочем, почему это одна Черная Королева здесь распоряжается? – подумала она и, решив посмотреть, что получится, крикнула: – Слуги! Принесите Пудинг! И тут же, словно по мановению волшебной палочки фокусника, Пудинг снова оказался перед ней. Он был такой огромный, что Алиса опять немножко оробела. Но она взяла себя в руки, отрезала кусок и подала его Черной Королеве. – Какая наглость! – сказал Пудинг. – Интересно, что бы ты сказала, если бы я отрезал от тебя кусок? Мерзкое ты создание! Он произнес эти слова густым и жирным голосом. Алиса в ответ не могла сказать ни слова: она только смотрела на него широко раскрытыми глазами. – Скажи ему что-нибудь! – воскликнула Черная Королева. – Ведь это смешно: Пудинг говорит, а ты молчишь! – Знаете, мне сегодня читали столько стихов, – начала Алиса робко, ибо она заметила, что стоило ей открыть рот, как в зале воцарилась тишина и все взоры обратились на нее. – И во всех стихах было что-нибудь про рыб… Как странно, правда? Интересно, почему здесь так любят рыб? Она обращалась к Черной Королеве, и та ответила, хоть как-то и невпопад. – Кстати, о рыбах… – медленно и торжественно произнесла она прямо в ухо Алисе. – Ее Белейшее Величество знает премилую загадку, всю в стихах – и всю сплошь о рыбах! Пусть она ее загадает, хорошо? – Ее Чернейшее Величество очень добры, – проговорила Белая Королева в другое ухо Алисы. – Я сделаю это с восторгом! Вы разрешите? – Прошу вас, – сказала Алиса учтиво. Белая Королева засмеялась от радости и погладила Алису по щеке. Потом она начала: Изловить эту рыбку нетрудно — Ребенку под силу. И купить эту рыбку нетрудно — Гроша бы хватило. А в тарелку ее положить — Так и вовсе безделка. Потому что она, как известно, Родится в тарелке. – Рыбку мне принеси! – Принести ее вам? Это можно. – Крышку с рыбки сними! – Ах, увольте, мне так это сложно, — Будто клеем приклеена крышка… Теперь Отгадайте загадку: Легче рыбку наружу извлечь или нам, Обнаружить отгадку? [126] – Даю тебе минуту на размышление! – сказала Черная Королева. А мы пока выпьем за твое здоровье! |