
Онлайн книга «Утреннее сияние»
![]() Я бросила взгляд на часы. – Было приятно с вами познакомиться, – поспешно произнесла я, – но сейчас мне действительно пора идти. Наоми одарила меня странной улыбкой и проводила взглядом до самой двери. У Джима было такое лицо, словно ему хотелось передо мной извиниться, и я ободряюще кивнула ему, бросив взгляд на диванчик, где уснул его отец. * * * Сколько бы времени ни прошло, я, наверное, никогда не отделаюсь от привычки готовить из расчета на двоих взрослых и одного ребенка. Вот и сейчас, разогревая чугунную сковородку и наливая в нее оливковое масло, я словно чувствовала, как Джеймс обнимает меня за талию, прикасается губами к моей шее. Сколько раз я отстранялась от него, потому что была слишком увлечена работой? Сколько раз я говорила ему: «Только не сегодня»? Я бросила куриные грудки на сковородку, и они яростно зашипели. Теперь я бы все отдала, чтобы он был здесь! Как бы я хотела вернуть эти мгновения. Все без исключения. Я порезала хлеб, смешала уксус, растительное масло и специи для того, чтобы полить листья салата, а затем выдавила на куриные грудки лимонный сок и посыпала их мелко нарезанным чесноком, как всегда делал Джеймс. Наконец, я открыла бутылку вина и плеснула немного в сковородку, вдыхая умопомрачительный аромат. – Привет, моя любовь. – Я словно слышу слова Джеймса. До него никто меня никогда так не называл. Он был галантен, как истинный итальянец. Неисправимый романтик, мой Ромео. – Я скучаю по тебе, – произнесла я вслух. Слова эхом отдались в полупустой кухне. – Хочу, чтобы ты была счастлива. – Но я не могу, – возразила я ему. – Нет счастья без тебя. Он покачал головой. – Ты должна попытаться. – Не думаю, что получится. – Сделай это ради меня… Я смахнула слезу и отнесла тарелку с цыпленком, салатом и хрустящим хлебом на палубу. Был уже седьмой час, и, несмотря на то что ветер был совсем слабым, по поверхности озера скользили несколько яхт с надутыми парусами. Не успела я приняться за еду, как заметила, что к соседнему причалу в зеленом каяке приближается Алекс. – Привет, – сказал он, вылезая на палубу. Мы посмотрели друг на друга. На сей раз он был одет в джинсы, синюю майку и серую бейсболку. – Привет, – ответила я. – Вижу, что сейчас вам не удалось спалить этот домик, – сказал он с лукавой улыбкой. Я подняла тарелку с едой и улыбнулась в ответ. – Видите? Я исправляюсь. Он кивнул. – Что бы это ни было, пахнет просто изумительно. Я пожала плечами. – Ничего особенного. Просто жареная курица. – Все лучше, чем еда из тайского ресторана навынос. Я вспомнила о лишней порции куриной грудки на сковороде, хлебе на доске и целой миске салата, с которыми мне одной явно не справиться. – Не хотите ли присоединиться? – внезапно сказала я, с трудом узнавая собственный голос. Он положил весло в каяк и улыбнулся еще шире. – Вы не шутите? – Нет, конечно. Но предупреждаю сразу – это не какое-нибудь изысканное блюдо для кулинарных книг. – Вот это-то мне и нравится больше всего. Захвачу-ка я, пожалуй, фотоаппарат. Вскоре он вернулся с камерой через плечо, снял бейсболку, прижал ее к груди и церемонно поклонился. – Примите мою благодарность. Я не могла не рассмеяться при виде его драматического жеста. – За что? – За то, что спасли меня от тайского ужина. – Правда? А я обожаю тайскую еду. – Не поверите, но я тоже, – сказал он. – Однако хотел бы я знать, что бы вы сказали после пятидесяти шести дней поедания зеленого карри с весенними роллами. – Пойдемте, – предложила я, поднимаясь на ноги. – Я вас угощу. Он прошел вслед за мной на кухню. Я наполнила тарелку и поставила ее на барную стойку. Он тут же выхватил фотоаппарат. – У вас не найдется какой-нибудь скатерти или куска ткани? Что-нибудь, чтобы создать фон? – Я вовсе не считаю, что мое блюдо заслуживает того, чтобы его фотографировали. – Вы не правы, – возразил он. – Смотрите, как блестит бок цыпленка. – Я не стала признаваться ему, что это одно из немногих блюд, которые я умею готовить. Я вытащила полосатое кухонное полотенце из ящика рядом с мойкой. – Это подойдет? – Вполне, – ответил он, глядя в объектив. Вспышка, потом вторая. Он сбросил туфли и взобрался на стойку. Я обратила внимание, как перекатываются его бицепсы, когда он поднял камеру и начал пристраивать ее над тарелкой. Еще несколько вспышек. – Готово, – сказал он, спрыгивая со стойки. Его рука коснулась моей, когда он показывал мне сделанные кадры, на которых мое творение выглядело в сто раз аппетитнее, чем на самом деле. – Вот это да! – изумленно воскликнула я. – Недурно получилось, правда? – сказал он, радостно улыбаясь. – А ведь мы даже не прибегали к услугам фуд-стилиста. – Он наклонился ко мне и прошептал с заговорщическим видом: – Должен признаться, они такие зануды. Алекс отрезал кусочек и положил его в рот. – Очень вкусно, – сказал он, прикрывая рот. Я улыбнулась. – После тайской еды навынос покажется вкусным все что угодно. – Не прибедняйтесь, – вполне искренне возразил Алекс. – Вы на самом деле замечательно готовите. Я достала из буфета второй бокал. – Налить вам немного вина? – Нет, благодарю, – сказал он. – Я не пью спиртного. Мы весело болтали о том о сем, пока он доедал ужин, а потом я снова наполнила бокал, и мы сидели на диване, откуда открывался потрясающий вид на озеро. – Я нашла вашу книгу, – сказала я. – Ту, которая с рецептами барбекю. Он серьезно посмотрел на меня. – И как она вам показалась? – Просто потрясающе. Премия Джеймса Берда – это впечатляет. Он пожал плечами. – Я набрал пятнадцать фунтов, пока над ней работал. – И я понимаю почему. – Мне хотелось задать ему вопрос о соавторе, но я не решилась. Вместо этого я принялась расспрашивать его о прошлой карьере. – Вам, наверное, не хватает путешествий. И потом, та работа, которую выполняли в Судане… – Да, – ответил он. – Иногда скучаю по прошлым временам. – Он пристально смотрел на озеро, словно хотел, чтобы порывистый ветер унес его кораблик далеко-далеко. – Никогда не думал, что придется расстаться с карьерой военного корреспондента. Это мое призвание. |