
Онлайн книга «Год грифона»
— А я обещал помочь той девушке с вешалкой, — добавил Блейд. — И мне неловко, что я до сих пор этого не сделал. — Ну, тогда пошли, — сказал Кит, взмахнул огромными крыльями и полетел в сторону университета. Блейд остался ждать на террасе, спокойно попивая чаек, пока, по его расчету, Кит не оказался над университетом. Тогда он вздохнул, встал, потянулся и перенесся туда же. В тот день Перри провел семинар Вермахта по обрядовой магии и теперь, как обычно, бродил по университетским дворам. Мало-помалу он обследовал их почти все. Тот двор, где грифон находился сейчас, примыкал к пустующим конюшням, где по-селился Перри, но, чтобы туда попасть, ему пришлось перелететь через крышу. Такое впечатление, что двор был наглухо замурован: никаких дверей или ворот туда не вело. Однако, очутившись в этом дворе, Перри обнаружил, что он примыкает еще и к кухне. — Ага! — сказал грифон. В эту минуту он снова был размером с небольшого льва. Перри лениво и сонно бродил взад-вперед по заросшим травой булыжникам, вяло ковырял лапой мелкие камушки, вертел найденные черепки или старые подковы и мало-помалу подбирался к здоровой груде мусора в углу двора. И наконец, подойдя к ней достаточно близко, он прыгнул. Из-под кучи с писком метнулись врассыпную мыши. Но Перри на мышей внимания не обратил, а принялся обеими передними лапами рыться в соре. Через несколько секунд он поднялся и уселся на задние лапы, сделавшись чуть крупнее. В когтях он держал пучок крошечных, одетых в черное человечков. Человечки пронзительно верещали и брыкались, но Перри, не обращая на это внимания, спокойно пересчитал их. — Шестеро, — сказал он. — А я слышал, что ассасины обычно ходят семерками. Где еще один? Шесть черных ручонок указали вниз. Перри опустил клювастую голову и обнаружил у своих задних лап крошечного черного петушка. — Понятно, — сказал он. — По-моему, это несправедливо. Он растопырил крылья, чтобы легче было держать равновесие, и подхватил петушка когтями задней лапы. Потом поднес его к передним и добавил петушка к имеющимся ассасинам. Как только петушок присоединился к остальным, он тоже превратился в одетого в черное человечка. Человечек явно едва сдерживался, чтобы не разрыдаться. — Вот, так-то лучше, — сказал Перри, распрямившись. — Ну, и вы, наверно, хотите снова сделаться большими? Человечки горячо изъявили свое согласие, размахивая ручками и вереща. — Ладно, ладно, — сказал Перри. — Но, боюсь, тут есть одно условие. Я отнесу вас за десять миль отсюда, и там вы сделаетесь нормального роста. А если попытаетесь вернуться сюда, то снова станете маленькими. Человечки заверещали еще пронзительнее. Перри потряс головой. От их писка у него заложило уши. — Ах, вы не выполнили поручения? Меня это не волнует. Как по мне, вы и так натворили достаточно. Этот бедолага бродит с таким видом, будто на него дом рухнул. И, не обращая внимания на писк «Нам поручили не Коркорана!», он расправил крылья и полетел с ассасинами за город. В десяти милях от города было несколько ферм, где Перри обычно кормился, и он решил, что сейчас самое время пообедать. Насчет Коркорана Перри был прав. К тому времени, как Перри успел как следует подкрепиться, волшебник вышел во двор и поплелся в «Белого льва», необращая внимания на студентов, хлынувших на улицу после лекции Мирны. В эту неделю Коркоран совсем забросил преподавание. Большинство студентов сообразили, что к чему, и благоразумно перестали посещать занятия. Коркорана это не волновало. Его вообще теперь мало что волновало. Он даже не поднял головы, когда рядом со статуей волшебника Поликанта опустился огромный черный грифон. И не оглянулся, когда послышался громкий хлопок, сопровождающий появление Блейда. Радостные вопли Эльды лишь заставили его поморщиться. — О-о, так ты уже избавилась от вешалки! — сказал Блейд Клавдии. Он почувствовал себя несколько обманутым. Клавдия поняла его чувства. — Это снова вышло случайно, — объяснила она. — Тот волшебник, который это сделал, превратился в барный табурет. Она захихикала, и на щеке у нее появилась веселая зеленоватая ямочка. Блейд посмотрел на смеющуюся Клавдию и понял, что ему по большому счету плевать на эту вешалку. — Да ну? — сказал он. — В самом деле? И тоже рассмеялся. Но тут подошли Фелим с Рёскином и сунули Киту с Блейдом свои расчеты. — Мы так думаем, что перенести человека на Луну, в принципе, возможно, — сказал Фелим, — если объединить усилия нескольких магов. Вы бы не согласились нам помочь? — В воздушном пузыре, — добавил Рёскин, показывая свои чертежи. — Вот в таком. Блейд с интересом взял бумаги, а Кит склонился над ним, чтобы тоже посмотреть. Ольга пояснила: — Эльда так расстроилась, когда погиб лунный корабль Коркорана! И она уговорила нас придумать другой способ отправить его туда. Грифоны не краснеют. Поэтому Эльда просто заерзала на месте. Ей сделалось ужасно неловко. — Он был такой несчастный! — сказала она. И зачем только она всем разболтала, что Коркоран напоминает ей плюшевого медвежонка? Лучше бы она никому и никогда этого не говорила! — Но вам не стоит беспокоиться, — серьезно добавила она. — Ну, лично я не очень понимаю, зачем кому-то лететь на Луну, но, судя по расчетам, это вполне реально, — сказал Блейд. — Кит способен дать более сильный толчок, чем любой, кого я знаю. Что скажешь, Кит? — Давай-ка взглянем еще раз на этот воздушный пузырь, — сказал Кит. — Мы же не хотим Коркорановой смерти. Он подцепил когтем чертеж Рёскина и принялся его разглядывать. — Я бы удвоил толщину стенок, — сказал он наконец. — Всегда должен быть запас прочности, и к тому же чем больше воздуха будет спрессовано в стенках, тем надежней будет пузырь. Ну что я могу сказать, Блейд? Давай ковать, пока горячо. Вон там, у главных ворот — это не Коркоран? Притащить его сюда? — Боюсь, как бы это не выбило его из колеи! — поспешно сказала Клавдия. — Мы за ним сходим, — вызвалась Ольга. Коркоран уже выходил за ворота, когда услышал за спиной топот. Он оглянулся и с легким удивлением увидел слева от себя Ольгу, а справа — Лукина, изрядно запыхавшегося. — Вы ведь по-прежнему хотите полететь на Луну, правда? — спросил Лукин. «Ну вот, — подумал Коркоран, — теперь они надо мной насмехаются!» — Если хотите, — сказала Ольга, откидывая с лица завесу волос, — Кит с Блейдом могут отправить вас туда прямо сейчас! «Кит с Блейдом... — подумал Коркоран. — Два могущественнейших волшебника на свете...» Он оглянулся через плечо. Там и в самом деле сидел Кит, а Блейд, казавшийся рядом с ним крохотным, как ребенок, оживленно обсуждал что-то с Рёскином, который казался крохотным рядом с Блейдом. Они передавали из рук в руки какие-то бумажки. Фелим стоял рядом с Эльдой и что-то объяснял: его смуглые руки совершали мощные, размашистые жесты, как будто молодой человек творил заклинания. Рядом с Фелимом стояла Клавдия и кивала. Быть может, Ольга не шутит... Быть может, это и впрямь возможно? |