
Онлайн книга «Остров для двоих»
Но Роза не похожа на других. Ему никогда не хотелось отвезти ни одну из невест на остров, ни одна никогда не проявляла к нему интереса. И ни у одной из них никогда не было такого выражения глаз, как у Розы, когда он показал ее комнату. Это не связано с богатством и успехом, это связано с тем, что делает дом домом. Роза это поняла и оценила. И он оценил ее за это. Он спустился вниз и прошел на кухню, где Джуди, домработница и шеф-повар, уже ждала его. – Что будем готовить? – улыбнулась она. – Курицу. Все, что вам заблагорассудится, но чтобы была курица. Она кивнула: – Ну, это легко. Хотите еще и десерт? Черт! Он не догадался спросить. Но Джуди его хорошо знала. – Может быть, торт со взбитыми сливками и свежими фруктами? Я приготовила его для этого противного футболиста, но он не захотел даже попробовать. Уилл с облегчением вздохнул: – Отлично. Он быстро оглядел кухню. Все, как всегда, сияло. Джуди начала доставать продукты из огромного холодильника. – Так, а кто у нас в гостях? Кто-то из моих знакомых? – Никто. Просто сестра Виолетты. Джуди продолжала заинтересованно: – Роза? Виолетта много о ней рассказывала, но я никогда с ней не встречалась раньше. Они похожи? Он помолчал, не зная, что ответить. Виолетта никогда не поднимала бурю в его крови, как Роза. – Они внешне похожи, но совершенно разные люди. Джуди кивнула и принялась резать овощи на деревянной доске. – Очень хочется с ней познакомиться. Обед будет готов минут через сорок. Просто крикните мне, когда подавать. Она подмигнула Уиллу, он поморщился. Она всегда так. Словно могла читать его мысли. Бизнес и ничего больше. И если он не забудет об этом, все будет хорошо. Свадьбы. Он попытался унять дрожь, вспоминая о них. Он мог бы написать план подготовки к торжеству. Вот этим сейчас и займется. Сменит рубашку, напишет Розе список того, что ей нужно запланировать. Это поможет держаться задуманной линии. Роза привыкла к роскоши. В ее доме ни на чем не экономили. Хотя Хоксли-Касл очень отличался от него, Гидеон Холл оказался еще на порядок выше. Он не был таким большим, как Хантингтон-Холл, но вокруг было больше земли. Больше пространства. Кроме того, у Уилла на удивление хороший вкус. Мебель стильная, но удобная. Дом как с картинки в журнале, однако в нем можно жить. Она досушила волосы и открыла чемодан, чтобы выбрать, что надеть. Это не заняло много времени. Чистое белье и ярко-синее трикотажное платье до колен. Хотя солнце уже садилось, на улице по-прежнему было тепло, и она не хотела чувствовать себя неудобно в присутствии Уилла Картера, потея и краснея от жары. Она быстро побрызгалась духами, нанесла легкий макияж и надела удобные золотые босоножки на плоской подошве. Готова. Спустившись, почувствовала себя другой женщиной. Удивительно, как душ и смена одежды меняют девушку. Уилл стоял в дверях кухни. – Роза, подойди и познакомься с Джуди. Она приготовила для нас обед. Роза вошла на кухню и протянула руку Джуди: – Приятно познакомиться. Надеюсь, мы не очень вас обременили? Джуди лучезарно улыбнулась и поспешно пожала ей руку: – Вы очень похожи на сестру. На удивление. Вас не путают? Уилл заметил, как Роза слегка изменилась в лице. Вероятно, слышала об этом все свои двадцать семь лет. На большинстве фотографий, которые он видел, сестры обычно пытались выглядеть по-разному, проявляя индивидуальность. Роза поправила длинные прямые волосы. – Мы стараемся не выглядеть идентично, всегда пытались сделать что-то с собой, чтобы выглядеть по-разному. Я провела несколько лет в Штатах, делаю короткую стрижку, она отпускает длинные волосы. Я крашусь светлее, она выбирает более темный тон. Я делаю кудри, она выпрямляет волосы. Думаю, вам понятно. – Она пожала плечами и провела пальцами по прядке светлых волос. – Мне нужно кое-что сделать с этим. – Не смейте! – Слова вырвались у него раньше, чем он осознал, что говорит. Головы обеих женщин с изумлением повернулись в его сторону. Он сглотнул и постарался рассмеяться. – О, я пошутил. Хочешь вина? Какое предпочитаешь, белое или красное? – Белое, игристое, если есть. – Женщины с веселым удивлением посматривали друг на друга, пока он суетился. Где это чертово игристое, никогда не найдешь, когда нужно! Джуди вытащила блюдо из духовки, запах кипящей курицы, помидоров и острого перца заполнил кухню. – Отлично пахнет, – оценила Роза. – Может быть, я смогу вам чем-то помочь? Джуди махнула рукой: – Не надо. Дайте мне две минуты, я разложу еду на тарелки, и вы сможете взять их на улицу. Посуда и салфетки уже там. Уилл наконец нашел бутылку охлажденного игристого вина, открыл ее и взял пару бокалов. – Показывайте путь, мистер Картер, я надеюсь, вы хорошо подготовились к этой деловой встрече. Он не смог сдержать улыбки. Из патио, в котором стоял их стол, открывался чудесный вид на сад и озеро. Уилл налил вина, сел напротив и поднял бокал. – За интересных компаньонов по кровати. Она усмехнулась и чокнулась с ним: – За удачные утренние пробуждения. Дела плохи. Она поняла это с той секунды, как услышала звон бокалов и проглотила глоток холодного игристого. Сколько раз он проделывал это раньше? Сидел вот так с женщиной, любуясь садом за обедом? Дом был роскошным, блюда, приготовленные Джуди, блестящими. А Уилл, смотревший на нее такими сияющими глазами… Он достал из кармана листок бумаги. – Вот. Я составил для тебя список. – Список чего? – Она посмотрела на отпечатанный текст с заголовком, выделенным курсивом: «Свадебные приготовления». Прикусила язык, чтобы не рассмеяться. – Что? У тебя есть готовый шаблон на случай свадьбы? Он прищурился и помахал вилкой: – Хватит. Если хочешь, чтобы я тебе помогал, придется бросить все эти шуточки про свадьбы. Я подумал, тебе может понадобиться черновик. – Умеешь ты испортить настроение. Он поднял руку к голове и сделал испуганный вид. – Думаю, я достаточно пострадал от твоих рук. – Сколько еще ты будешь припоминать мне это? – Посмотрим. Швы снимут через семь дней по меньшей мере, столько и буду помнить. – Если найду вазу, снова тебя ударю. Он наклонился к ней с обворожительной улыбкой. – О, Роза, давай играть по правилам. |