
Онлайн книга «Кобра»
Она увидела свободное место, мельком взглянула на него и зашагала вперед. Все как он и предполагал. Вид у него был внушающий доверие. «Правильные черты лица, — радовался, бывало, дядя Солли. — У тебя правильные черты лица, Тей. В нашем деле это преимущество». «В нашем деле»… Как будто они трудились в какой-нибудь крупной компании! Старушка со вздохом опустилась на скамью, а сумку поставила на колени. — Доброе утро, тетушка, — вежливо поздоровался Тейроне. — Доброе утро. — Она оглядела с ног до головы его долговязую фигуру и спросила: — Ты откуда же будешь? — Из Кейптауна, тетушка, — ответил он. — А едешь куда? — В Стелленбос. — Работаешь там? — Нет. — Зачем же едешь? — Проведать сестру. — А она чем там занимается? — Она там учится. Поступила в бакалавриат по специальности «человеческая жизнь». Сейчас на первом курсе! — Ничего себе! Кем же она станет при такой специальности? Поезд дернулся и тронулся. — Кем угодно, но она хочет стать врачом. В прошлом году не поступила, в этом прошла. — Значит, она доктором хочет стать? Лечить людей? — Ja… Да, тетушка. Она у нас очень умная. — Да уж, наверное. Надо же, молодец какая! А ты чем занимаешься? — Я карманник, тетушка. Старушка на миг крепче прижала сумку к груди, а потом рассмеялась: — Ах ты! — Она ткнула его локтем в бок. — Ну а на самом деле чем ты занимаешься? — Я маляр. Почти художник, только разрисовываю не картины, а дома. — Глядя на тебя, не подумаешь, что ты простой рабочий, но красить дома — хорошая, честная работа для такого молодого парня, как ты, — одобрительно заметила старушка. — А вы куда едете? — спросил Тейроне. — Тоже в Стелленбос. И тоже к сестре. У нее подагра. Когда у нее приступ, ей приходится лежать… — И Тейроне Клейнбои, парень с очень темной кожей цвета кофе сильной обжарки, но с правильными чертами лица, вежливо кивал и внимательно слушал. Беседа с попутчицей в самом деле доставляла ему удовольствие. Покосившись в окно, он заметил, что дождь кончился, и обрадовался. Отлично! В его деле дождь мешает. В этом месяце улов оказался скудным. Современное хозяйство называлось «Ля Пти Марго». [1] Двор фермы находился выше по склону. Главное здание построили в минималистском стиле: стеклянные квадраты в почти невидимых бетонных и стальных каркасах. Владелец фермы, крупный лысый немец с короткой шеей и широкими плечами, как у борца-тяжеловеса, ждал Гриссела и Купидона у парадной двери. Лицо у него было встревоженным. — Маркус Франк, — представился он. — Какая трагедия! — продолжал он с едва заметным немецким акцентом, ведя их в гостиную. Гостиная оказалась просторной, с высоким потолком. Из окон открывался великолепный вид на горы и долину. Когда они вошли, им навстречу встали две женщины, одна молодая и симпатичная, в модных очках в темной оправе, вторая постарше и какая-то… в ней угадывалось что-то необычное. — Капитан Купидон, капитан Гриссел, позвольте представить вам Христел де Хан, управляющую гостевым домом, — произнес Франк, при этом дружески похлопав по плечу женщину помоложе. Глаза у нее были красными. В левой руке она комкала платок. В ответ она лишь кивнула, как будто боялась, что не совладает с собой, если заговорит. — А это мисс Жанетте Лау, — продолжал хозяин, пожалуй, подчеркнуто нейтральным тоном. Гриссел внимательно посмотрел на новую знакомую, выделяя характерные черты и признаки. На ферме она казалась чужеродным явлением. Лау шагнула вперед и протянула руку. На вид ей можно было дать лет пятьдесят пять, коротко стриженная блондинка с мощным торсом и решительной челюстью. Никакого макияжа, мужской черный костюм, белая рубашка, галстук в красную и белую полоску. — Здрасте, — хриплый голос выдавал заядлую курильщицу. Она пожала руку крепко, по-мужски. — Теперь мы с Христел, по просьбе мисс Лау, вас оставим, — сказал Франк. — Когда мы вам понадобимся, будем у меня в кабинете. — Нет, — возразил Купидон, — нам нужно поговорить с вами сейчас. — Сначала я хочу поговорить с вами наедине, — властно ответила крашеная блондинка. — Прошу вас… Мой кабинет вон там. — Франк махнул рукой куда-то в коридор. — Нет. У нас нет времени! — не сдавался Купидон. — Там, в гостевом доме, мои ребята, — вмешалась Лау. — Что значит ваши ребята? — Вон, давай послушаем, что она скажет. — У Гриссела не было сил даже на то, чтобы спорить. Кроме того, напряженная атмосфера, повисшая в гостиной, действовала ему на нервы. Помимо горечи утраты, здесь угадывались какие-то подводные течения. Христел де Хан заплакала. Купидон нехотя кивнул. Вполголоса утешая управляющую гостевым домом, Маркус Франк увел ее из гостиной. — Садитесь, пожалуйста, — предложила Жанетте Лау и села на один из угловых диванов. Гриссел сел, а Купидон остался стоять, скрестив руки на груди. — Что здесь происходит? — спросил он, явно недовольный тем, какой оборот принимает дело. — Я владелица «Бронежилета», частной охранной компании из Кейптауна. Мы арендовали гостевой дом, наш контракт с «Ля Пти Марго» включает СОН. У них нет… — Что включает? — насторожился Купидон. — Соглашение о неразглашении, — ответила Лау так, словно сдерживалась из последних сил. — Зачем это? — удивился Купидон. — Если не будете перебивать, я объясню… — Мадам, время не на нашей стороне. — Понимаю, но… — Мы — «Ястребы». У нас нет ни одной лишней минуты на светские беседы и пустую болтовню. — На светские беседы?! Гриссел видел, что их собеседница вот-вот взорвется. На ее лице отражалась смесь гнева и горя. Она подалась вперед и ткнула в Купидона обвиняющим пальцем: — Думаете, я хочу вести светские беседы, когда в гостевом доме лежат тела моих ребят? Хватит болтать, и сядьте, не маячьте перед глазами! Тогда я сообщу все, что вам нужно. Второй вариант: я сейчас встану и уеду, а если вам что-то будет нужно, вы сами ко мне приедете. — Я не подчиняюсь приказам от… — Прошу тебя, — сухо перебил его Гриссел. Лау развалилась на диване. Купидон не сразу нехотя буркнул: «Ладно», но остался стоять, скрестив руки на груди. |