
Онлайн книга «Психомех»
Но вскоре ему пришлось обнаружить собственную незначительность. Когда огромный бесшумный серебристый “мерседес” выехал в сторону Ганновера, Кених, полуобернувшись, обратился к Маршанту: — Извините, господин майор, в каком отеле вы хотели бы остановиться? — В отеле? — брови Маршанта взметнулись вверх. — Боюсь, вы ошибаетесь, господин Кених! Мы должны остановиться в качестве гостей Томаса Шредера в его поместье в Харце. — О, нет, господин майор. Это как раз вы ошибаетесь. Капрал должен остановиться там. А на ваш счет не было сделано подобных распоряжений. Возможно, сообщение было послано, но, очевидно, слишком поздно. — Но, я... — Полковник проинструктировал меня доставить вас в Ганновер в отель “Интернационал”. Ваше проживание там будет полностью оплачено. Берите все, что вам нужно. Если вы захотите что-то еще, спросите. Если не будет этого, требуйте, для вас найдут. Желаю вам приятно провести время. Разумеется, отель “Интернационал” принадлежит полковнику. — Но... — Майор сегодня весь день говорил “но”. — Ваш багаж прибудет в отель почти сразу после вас. Я надеюсь, вы останетесь довольны. — Кених любезно улыбнулся через плечо. Сидя на заднем сидении, Маршант в конце концов взорвался: — Сам начальник военной полиции приказал мне сопровождать капрала Гаррисона и действовать в его интересах. Я не могу понять, как... — Его интересы будут соблюдены. В этом я вас могу заверить, — ответил Кених. — Вы заверяете меня? Вы всего лишь шофер вашего хозяина и... — И он уполномочил меня говорить от его лица, — Кених снова улыбнулся. — Как бы то ни было, полковник уже переговорил с вашим начальником военной полиции. Менее часа тому назад они разговаривали по телефону. — Они разговаривали? Полковник, вы говорите... Но что общего имеет этот полковник с мистером Шредером? — Это одно и то же лицо! — сказал Кених. — Я думал, вы знаете. Возможно, вас не слишком хорошо проинформировали. — О, — произнес Маршант и нырнул обратно в глубокую роскошь сидения. Теперь его голос был гораздо спокойнее. — Да, пожалуй, вы правы. Похоже, я действительно не слишком хорошо был проинформирован. Итак, господин Шредер был полковником? — Был? — Кених повернулся и без улыбки уставился на него. Его глаза превратились в холодные бусинки. — Он и сейчас есть, господин майор. Для некоторых из нас он всегда будет... Высадив майора, они остановились на автостраде около Хильдесхайма. — Я вижу, вам не очень нравится эта белая палка, отлично, оставьте ее в машине, — сказал Кених. — А теперь дайте мне вашу руку. Он провел Гаррисона в ресторан к двери с табличкой “М” и, пока капрал отвечал зову природы, заказал напитки и шницель. Когда Гаррисон вышел из туалета, Кених встречал его у двери. — Ну как, было трудно? — спросил он. — Что, помочиться? — Нет, — усмехнулся немец, — найти путь обратно из туалета. — Не особо, — Гаррисон пожал плечами. Он почувствовал, как его спутник одобрительно кивнул. — Хорошо! — Кених взял его за локоть. — Видите, полковник был прав! Он сказал, что эти так называемые средства помощи, белые палки и повязки, все просто запутывают. Он провел Гаррисона к столу и помог ему сесть на стул. — А что он за человек, ваш полковник? — спросил капрал, устроившись поудобнее. — Ну, вы знакомы с ним. — Боюсь, слишком недолго. И обстоятельства были... — лицо Гаррисона скривилось, — ., трудные. — Да, конечно, — сказал Кених. Гаррисон кивнул. — События того дня для меня все еще, как в тумане. Расплываются в голове. Наверное, они навсегда останутся такими. — Я понимаю, — сказал Кених, — ну, полковник — человек, которого уважают. Люди, совершенно незнакомые, когда встречают его, то сразу же ему подчиняются. Он обладает властью, силой. Он изумительный офицер и изумительный человек. Нет, это не совсем правильно. Согласно букве закона, он, возможно, очень плохой человек по единственной причине — он не платит налоги. Или платит ровно столько, сколько желает платить. Понимаете, он не особо лояльно относится к законам и правилам, которые установлены другими. — Он мне уже нравится, — Гаррисон рассмеялся. — О; он вам обязательно понравится. По-моему, у вас много общего. — А чем он занимается? — спросил Гарри-сон. — То есть, я знаю, он промышленник... — он замолчал, прислушиваясь к звяканью стаканов, когда официантка принесла им напитки. — Она хорошенькая, — прошептал капрал, когда она ушла. — Молодая и много улыбается. — Откуда вы знаете? — шепнул ему в ответ Кених. — Только молодые улыбчивые девушки пользуются такими духами, — ответил Гаррисон. — К тому же, ее бедро прижалось к моему очень твердо и приветливо! Немец засмеялся и кивнул. — И снова полковник прав. Он говорит: "Слепота, это только термин для отсутствия зрения”. Он также говорит, что этот термин еще используется как синоним к словам идиот, кретин или овощ. Вы слепы, капрал Гаррисон, но вы не овощ! — Вы можете звать меня Ричард, Вилли, — Гаррисон громко засмеялся. — Нет, — немец затряс светловолосой головой. — Это не будет правильно. В конце концов я всего лишь хорошо воспитанный человек моего господина. Это принизило бы вас. Я также не буду называть вас капралом, это тоже должно принижать вас. Видите ли, я был фельдфебелем! Нет, я буду называть вас “сэр", по крайней мере, когда слышат другие. Гаррисон вздохнул и с издевкой покачал головой в притворном молчании. — Господи, — сказал он, — опять то же дерьмо! Сегодня я один раз уже прошел через него с Маршантом. — Правда? — брови Кениха поползли вверх. — Да, я подозревал что-то в этом роде. Ну, полковник не такой. — Вы рассказывали мне о нем, — подсказал Гаррисон. Кених кивнул, словно Гаррисон мог видеть. — Думаю, он не возражал бы, что мы его обсираем. Он стал полковником в конце войны. Как и многие молодые офицеры. Я был его самым юным подчиненным, не получившим офицерского звания, его ординарцем, если хотите, хотя на самом деле я был его телохранителем. Мы были членами... — он замолчал. — СС? — Замечательно! — произнес Кених. — Да, СС. Это наводит на вас ужас? — Нет, а что, должно? — Многие люди все еще относятся к этой организации по-глупому, особенно немцы! — Ну, я ведь военный полицейский, по крайней мере еще неделю или две. Я много читал об СС. В ней было и хорошее, и плохое. Как во всех армиях, во всех войсках и полках. |