
Онлайн книга «Держи марку!»
– Мы будем ехать одни по опасным дорогам, – заметил Мокриц. – Без метлы может и не обойтись. – Однако вынужден согласиться с этим… господином, – сказал Чудакулли с некоторым неудовольствием. – Это как-то неправильно, господин фон Липвиг. Мокриц вскинул руки. – Как скажешь, не буду спорить. А жаль. Но могу ли я просить о равных условиях? – В каком смысле? – спросил волшебник. – При каждой башне есть лошадь на случай поломки, – сказал Мокриц. – Это обычная практика! – огрызнулся Позолот. – В горах – да, – спокойно отвечал Мокриц. – И то только в самых отдаленных башнях. Но сегодня, кажется, у каждой башни стоит по лошадке. Фактически «Пони-экспресс», без обид, господин Пони. Они обойдут нашу карету, даже не послав ни единого сигнала. – Ты серьезно считаешь, что мы повезем послание верхом? – воскликнул Позолот. – Ну, ты же считаешь, что я полечу, – сказал Мокриц. – Если господин Позолот сомневается в своем оборудовании, аркканцлер, пусть признает свое поражение сейчас. Вот она промелькнула, тень на лице Позолота. Он был уже не просто раздражен, он ступил в тихие глубокие воды чистого животного бешенства. – Давайте сойдемся на том, что это не гонка лошадей против метлы, – сказал Мокриц. – Это почтовая карета против клик-башен. Карета ломается – мы чиним карету. Башня ломается – вы чините башню. – Вообще-то звучит справедливо, – согласился Чудакулли. – Постановляю так. Однако хотел бы вынести предупреждение господину фон Липвигу с глазу на глаз. Аркканцлер положил руку Мокрицу на плечо и завел его за карету. Там он наклонился к нему близко-близко и спросил: – Ты же в курсе, что нарисованные звездочки на обычной метле не заставят ее подняться в воздух? Мокриц заглянул в молочно-голубые глаза волшебника, невинные, как у ребенка – такого, который изо всех сил старается выглядеть невинным. – В самом деле? – сказал он. Волшебник похлопал его по плечу. – Значит, оставим все как есть, – сказал он радостно. Позолот улыбнулся Мокрицу, когда они вышли из-за кареты. Искушение было слишком велико, и Мокриц даже не стал с ним бороться. Всегда повышай ставки. Испытывай удачу, потому что никто не сделает этого вместо тебя. – Не хочешь заключить небольшое личное пари, а, господин Позолот? – спросил он. – Чтобы не было… скучно. Позолот отреагировал достойно, вот только эти едва заметные знаки в его лице… – Подумать только, а разве боги одобрают азартные игры? – усмехнулся он. – Что наша жизнь? Лотерея, господин Позолот, – сказал Мокриц. – Скажем… сто тысяч долларов? Это стало последней каплей. Мокриц увидел, как что-то лопнуло внутри Хвата Позолота. – Сто тысяч долларов? И где ты найдешь такую сумму, фон Липвиг? – Я просто помолюсь, господин Позолот. Я думал, это все знают, – сказал Мокриц, к всеобщей радости. Он отвесил председателю свою самую нахальную улыбку. – А вот где ты возьмешь сто тысяч долларов? – Ха! Я принимаю пари. Посмотрим, кто будет смеяться последним, – сказал Позолот без обиняков. – Жду не дождусь, – ответил Мокриц. И теперь ты у меня в руках, подумал он про себя. Ты взбешен. Ты делаешь ошибки. Ты идешь по доске. Он вскочил на подножку кареты и повернулся к толпе. – В Орлею, дамы и господа. В Орлею, и будь что будет! – Что-то точно будет! – сострили в толпе. Мокриц поклонился и, выпрямившись во весь рост, встретился взглядом с Дорой Гаей Ласской. – Выходи за меня, госпожа Ласска! – прокричал он. Толпа ахнула, а Сахарисса дернула головой, как кошка, вынюхивающая новую мышку. Какая жалость, что в газете была только одна первая полоса. Госпожа Ласска выдула колечко дыма. – Не сейчас, – ответила она невозмутимо под восклицания и гул толпы. Мокриц помахал рукой и вскочил на козлы рядом с возницей. – Трогай, Джим! Джим щелкнул хлыстом, и карета тронулась под возгласы зевак. Мокриц обернулся и увидел господина Пони, который сосредоточенным шагом двигался в сторону башни Тумп. Потом Мокриц уселся поудобнее и стал разглядывать улицы, освещаемые огнями кареты. Может, это золото проникало ему под кожу. Он чувствовал, как что-то наполняло его, какая-то дымка. Он поднял руку, и ему показалось, что за ней по воздуху протянулся след искорок. Он все еще летел. – Джим, как я выгляжу? – спросил он. – Не видать при таком-то свете, – сказал возница. – Можно вопрос? – Валяй. – Зачем ты оставил этим гадам только часть страниц? – По двум причинам, Джим. Во-первых, это выставило нас молодцами, а их – маленькими нытиками. А во-вторых, это страницы со всеми цветными иллюстрациями. Целая вечность уйдет, пока они их перекодируют. – А глаз у тебя острый, как бы не порезаться, господин фон Липвиг! А? Во! – Лети, Джим, лети, как на крыльях! – Ну, я-то знаю, как сделать все красиво, не сомневайся! Н-но! – хлыст снова щелкнул. Стук копыт эхом отскакивал от домов. – Шесть лошадей, – заметил Мокриц, когда они прогремели про Брод-авеню. – Ага. Пусть заодно и мое имя запомнят, – сказал возница. – Сбавь ход, когда подъедем к старой башне волшебников. Мне нужно будет сойти. Ты взял с собой охрану? – Четырех человек, – сообщил Джим. – Отлеживаются в карете. Уважаемые люди и профессионалы в своем деле, знаю их с малолетства: Гарри-Жвачка, Тап-Головолом, Вретт Тяжкийтелесный и Безносый Джо Тозер. Товарищи мои, так что не боись, им и самим не терпится отдохнуть немного в Орлее. – Ага, ведерками и лопатками мы запаслись, – прорычал голос из кареты. – Они лучше дюжины стражников, – довольно сообщил Джим. Карета тряслась по дороге, оставляя позади самые дальние пригороды. Дорога под колесами становилась хуже, но карета покачивалась и приплясывала, крепко держась на стальных рессорах. – Когда высадишь меня, можно так не гнать. Спешить некуда, Джим, – сказал Мокриц через некоторое время. В свете фонарей он увидел хитрую улыбку Джима. – Таков твой план, да? – И это замечательный план, Джим! – сказал Мокриц. Осталось убедиться, что он не сработает. Фонари кареты скрылись из виду, и Мокриц остался один в холодной темноте. Вдали дым над Анк-Морпорком сливался в один большой, подсвеченный огнями, клубящийся гриб, закрывающий собой звезды. В кустах шуршало, и легкий ветерок разносил капустный запах по бесконечным полям. |