
Онлайн книга «Шаги навстречу»
— Просто не везет, наверное. — В его взгляде что-то мелькает, только я не могу понять что. — Слушай: «Как звали твоего последнего парня? Что тебе нравилось в нем больше всего? А что меньше всего?» — Искорки в глазах все заметнее. — Минуточку! — Я вырываю у него из рук бумажку и читаю вслух: — «Закат или рассвет? Почему?» Он все время придумывал свои вопросы! — Ты шулер, Тэннер Рич. — А ты неподражаема, Энн Беннетт. Сердце мое ухает вниз, но мне не больно! МНЕ НРАВЯТСЯ его слова. Как нравится звон его смеха. Мне даже нравится то, что я настолько ему интересна, что он придумывает личные вопросы. — Это значит, я выиграла, так ведь? Жулики всегда проигрывают. — Это справедливо. Но ты можешь ответить на вопрос, если хочешь, конечно. — На самом деле оба эти вопроса очень просты. У меня никогда не было парня, и я точно предпочту рассветы закатам. — Почему рассветы? Внезапно я сожалею, что согласилась отвечать на этот вопрос. Не то чтобы это была большая тайна, просто не хочется выглядеть пессимисткой, когда мы так хорошо проводим вечер. — Просто… потому. Закат — это конец, понимаешь… а я больше приветствую новое начало. Каждое утро просыпаюсь, и впереди новый день… хороший день. От его улыбки мне становится легко. — Круто. Я тоже люблю рассветы. Я киваю и улыбаюсь в ответ. Через несколько минут приносят наш заказ. Возможно, из-за приятной компании, в которой я нахожусь, но мне кажется, что вкуснее рыбы с картошкой я еще не ела. Когда мы выходим из ресторана, он оббегает машину, чтобы открыть передо мной дверцу. — Ух ты! — восклицаю я, забираясь внутрь. — Ты всегда на свиданиях открываешь дверцу машины? — На каких свиданиях? Не могу точно сказать, шутит он или говорит серьезно. — Сам знаешь, бывшие девушки и тому подобное. — Я живу в Кэннон Бич, Энн, — без обиняков отвечает он. — Большинство девочек здесь на неделю или того меньше. И школа наша такая маленькая… Я никогда не думал о том, чтобы пригласить на свидание кого-то из местных. Это мое первое настоящее свидание. — Он умолкает. — И как я пока справляюсь? Его первое свидание! Наверное, у меня отвисает челюсть, но я не в силах сдержаться. — Отлично, — запинаясь, произношу я. — Отлично провожу время. — Я тоже, — на его лице светится лучезарная улыбка. Изумительная улыбка! Когда мы выезжаем со стоянки, я спрашиваю, какой следующий пункт нашей программы. У меня под ногами стоит коробка с резиновыми перчатками, и мне до смерти хочется узнать, зачем они. Он отвечает, чтобы я угадала, но я понятия не имею. — На минутку в ресторане мне подумалось, что так мы будем расплачиваться за ужин — посуду помоем. Мое предположение вызывает искренний смех. — Я не так богат, — говорит он, — но и не нищий. Еще предположения. — Ну-у-у… может быть… боулинг? — В резиновых перчатках? — Было бы весело. — Тогда в следующий раз. — Ладно, будем копать где-то песок? — Нет. — Собирать моллюсков? — Это тоже самое, что рыться в песке. — Просто перепроверяю. Может быть… будем грабить банк, и ты не хочешь, чтобы мы оставили свои отпечатки? — Угадала. Тэннер и Энн — грабители-старшеклассники. — Ладно, хотя бы намекни. Единственное, что он говорит, — что вечер будет незабываемым. Через десять минут мы въезжаем на почти пустую стоянку, недалеко от того места, где мы с мамой, Бри и Кейдом снимались в кино. Место выглядит совсем иначе без всех этих камер, прожекторов и прочего киношного оборудования. Тэннер опять открывает для меня дверцу машины, и мы шагаем к гавани. Когда доходим до конца улицы, оказываемся на пристани для яхт. — Вот теперь надевай перчатки, — велит он. — И держись за мою руку. Он тоже натягивает перчатки, которые лежали у него в заднем кармане, — мы оба в перчатках. — Потому что твоя сестра сказала, что это романтично? — со смехом спрашиваю я, когда беру его под руку своей затянутой в резину рукой. — Возможно… — краснея, отвечает он. — Но еще потому, что я пообещал твоему отцу, что буду оберегать тебя, а мы сейчас будем спускаться по лестнице. — С этими словами он ведет меня по крутому металлическому пандусу над водой, потом вниз по восьми еще более крутым ступенькам. Внизу запертые ворота. — У отца моего друга здесь пришвартована лодка. Он сказал мне код. Тэннер нажимает несколько кнопок, и щелкает секретный замок. Мы оказываемся на устойчивой пристани, но его руки я не отпускаю. Понятия не имею, зачем он меня привел. — А теперь скажешь, зачем нужны перчатки? — Сама увидишь, — дразнит он. — И я не обманываю. — Он останавливается, улыбается. — Все равно не понимаю. — «Увидишь»? «Не обманываю»? Я задумываюсь на минутку, потом охаю от догадки: — Боже мой! Морские львы! Сюда приплывают морские львы? Не успев задать вопрос, я тут же слышу их характерное рычание в конце пирса. — Целая стая. Рыбаки их ненавидят, но у них здесь дом. В городе думают, как бы избавиться от них, чтобы не навредить популяции. Ближе к вечеру они подходят к самому причалу, вон туда, и греются на солнышке. Я поднимаю свободную руку. — А для чего перчатки? Я же не гладить их собралась. — Надеюсь, что нет. Скорее всего, они кусаются. Но они любят, когда их подкармливают, наверное, поэтому и стали сюда приплывать. — Ты хочешь сказать, что мы… — Будем кормить морских львов. Я отпускаю его руки и поворачиваюсь к нему лицом. — Это желание из моего списка желаний на лето. — Серьезно? Понятия не имел. — Во взгляде опять что-то мелькает, как за ужином, когда он «задавал» вопросы. — Кто тебе рассказал? — О чем? Я постоянно их кормлю. Кому не нравится кормить морских львов? — Серьезно, Тэннер, кто тебе рассказал? Он пожимает плечами. — Может быть, маленькая птичка на хвосте принесла. Но это показалось таким интересным, что самому захотелось их покормить. Мой друг оставил нам в лодке ведро селедки. Пошли. Она вон там, ближе к морским львам. Тэннер берет ведро, и мы медленно приближаемся к стае, пока парочка особей не начинает беспокоиться. |