
Онлайн книга «Шесть серебряных пуль»
– Привет, Уилли, – сказал Джонатан. – Рад, что ты навестил меня. – Да вот, был тут по соседству, как, думаю, не зайти, – напустив на себя вид идиота, зачастил Уилли. – Только вот, понимаешь, я вроде бы оставил дома открытыми окна: боюсь, если вдруг пойдет дождь, то у меня все шторы вымокнут. Сбегаю-ка я домой, затворю ставни и по-быстрому вернусь. – Нет, – твердо заявил Джонатан. – Пока ты останешься здесь. Чувствуя, что грудь сдавливает стальной обруч, Уилли поспешно достал из кармана ингалятор, сделал два глубоких вдоха, после чего произнес: – Ладно, считай, что уболтал меня. Но тогда уж ставь выпивку, а то после диетического пива вкус во рту омерзительный. – Стивен, будь добр, принеси нашему другу Уилли бокал бренди. Да и мне еще один прихвати, а то что-то кости ломит. Стивен молча удалился, Уилли было двинулся следом, но его остановило мягкое прикосновение Джонатана: – Секундочку. – Старик махнул рукой: – Посмотри. Приступ страха почти оставил Уилли. Если бы Джонатан хотел его смерти, то Стивен без труда выполнил бы его волю. Нет, пройдоха Хелендер явно намерен заключить с ним сделку. Вопрос только в том, какую. Уилли повернулся. Ветер, отогнав облака к северу, очистил бархатистое, цвета темного кобальта небо, на котором засияла молодая луна. Уилли, проследив за взглядом старика, обратил взор на восток, за реку, где множество уличных огней высвечивало из мрака город. ![]() – Когда закладывался Старый дом, никаких огней здесь и в помине не было, – глубокомысленно заметил Джонатан Хармон. – Лишь река да дикий лес. Тогда наверняка казалось, что этот мрак вечен. Вода, воздух в те дни были чистыми, в лесах в изобилии водились олени, бобры, медведи… А людей поблизости не было… Во всяком случае, белых людей. Мой предок, Джон Хармон, записывал в дневнике, что время от времени видит вдалеке костры индейцев, но после основания Старого дома индейцы стали сторониться этих мест. – А индейцы-то, оказывается, были не такими безмозглыми, какими их показывают в вестернах, – заметил Уилли. Джонатан, взглянув на него, скривил рот. – Мы построили этот город почти из ничего, – продолжил он. – Кровь и железо дали ему жизнь, кровь и железо вскормили его жителей. Старые семейства знали силу крови и железа, знали, как сделать свой город великим. Рочмонды в литейных цехах, на кузницах и прокатных станах плавили железо и придавали ему форму; семейство Андерсов перевозило металлические изделия по реке и по железной дороге, а твои предки искали железную руду и добывали ее из-под земли. Ты происходишь из железного племени, Уильям Фламбо, мы же, Хармоны, из кровавого. Мы владеем скотными дворами и скотобойнями, и даже задолго до основания города наш Старый дом был центром торговли шкурами. Каждый сезон сюда приходили охотники и трапперы и продавали моим предкам меха и шкуры, которые потом отправлялись вниз по реке. Вначале – на плотах, а затем – на баржах. Паровые суда им на смену пришли позже, много позже. – А нельзя ли оставить экскурс в прошлое до более подходящего случая и сразу приступить к делу? – поинтересовался Уилли. – Позади у нас – долгий путь, – будто не расслышав, продолжал Джонатан. – И негоже забывать, с чего мы его начали. А началось все с черного железа и красной-красной крови. Не забывай об этом, Уильям, как, впрочем, не забывай и о том, что дед твой был истинным Фламбо. ![]() Уилли уловил в словах Джонатана оскорбление. – А мать моя была полькой, – с жаром сказал он. – И поэтому я – полукровка: лишь наполовину человек, а наполовину лягушка. Но плевать мне на это. Как плевать и на то, что моему прадеду принадлежала половина штата, но шахты к концу столетия иссякли, а Депрессия окончательно разорила наше семейство. Меня не волнует даже, что отец мой был горьким пропойцей, а сам я стал всего лишь собирателем чужих долгов. – Внезапно почувствовав себя опустошенным, Уилли проговорил уже совсем тихо: – Так твой сыночек Стивен похитил меня лишь для того, чтобы тебе было не так одиноко чесать языком о войнах с французами и индейцами? – Пойдем внутрь, – ровно, хотя уже без намека на теплоту, проговорил Джонатан и, тяжело опираясь на трость, медленно двинулся к двери. – Здесь сыро, да и ветер холодный, вот у меня и разболелись старые раны. – Джонатан остановился и, повернув голову, посмотрел на Уилли: – При последней нашей беседе ты, не дослушав меня, грубо швырнул трубку. Согласен, мы с тобой очень разные, но элементарная вежливость и уважение к моему положению и возрасту должны бы были… – У меня давно барахлит телефон, – бросил Уилли. С этими словами они вошли в крошечную гостиную. У зажженного камина, согнувшись, примостился Стивен. Его длинное тощее тело походило сейчас на не полностью сложенный перочинный нож. Стивен посмотрел на Уилли долгим непонимающим взглядом, припоминая, видимо, кто перед ним, а затем вновь уставился на огонь. ![]() Уилли оглядел обставленную старинной, изрядно поношенной мебелью гостиную, выбрал самое удобное кресло и уселся в него. На столике перед ним стояли два низких широких стакана, до половины наполненные темно-янтарным бренди. Уилли взял ближайший стакан и, осушив его одним глотком, откинулся на спинку кресла. Джонатан с явным трудом опустился на край низенькой кушетки и положил обе руки на набалдашник трости. Уилли с удивлением воззрился на трость. Джонатан заметил это и, переместив руки так, чтобы полностью стала видна рукоятка, прокомментировал: – Голова волка. Золото. Пасть насаженного на трость зверя застыла в зловещем оскале. Глаза, отражая пламя камина, горели красным огнем. – А глаза – из гранатов? – предположил Уилли. Джонатан улыбнулся так, будто имел дело с умственно отсталым ребенком, и внес поправку: – Рубины. – Глупец, – поморщился Уилли. – Подонки в городе прикончат тебя, если увидят эту палку. Джонатан улыбнулся одними губами. – В гроб меня сведет не золото, Уильям. – Он посмотрел на луну за окном. – Славная луна для охоты. – Старик перевел взгляд на Уилли: – Прошлой ночью ты оскорбил меня. Будь добр, объясни, почему ты обвинил меня в смерти девчонки-калеки? – Сам не знаю, – признался слегка захмелевший Уилли. – Возможно, потому, что ты не вспомнил ее имени. А возможно, потому, что ты возненавидел Джоан, едва услышав о ее существовании. Я уже не говорю о том, как к ней относился Стивен. – И не говори, – ледяным тоном посоветовал Джонатан. – И без того ты наболтал более чем достаточно. Посмотри на меня, Уильям. Скажи, что ты видишь. |