
Онлайн книга «Кланы пустоши»
![]() — Ты, дядя, все-таки такой… такой… — не договорив, девушка полезла в кабину. — Подожди, я достану бинт. Придерживая пострадавшую руку, Карабан обошел авиетку, с озабоченным видом разглядывая фюзеляж. Аюта Чиорана вытащила из-под сиденья черную сумку и спустилась обратно. — Ну хорошо, ползун, — сказал Карабан, остановившись перед Тураном. — Как, говоришь, тебя звать? — Я не ползун, — буркнул Туран. — Вы, летуны, совсем неученые. Карабан приподнял седую бровь. — Разговорчики! — хмыкнул он. — Впрочем, понимаю, такое слово может быть обидным… — Оно и вправду обидное. Ползуны — это такие твари, сразу и звери, и насекомые. Похожи на больших гусениц и живут в холмовейниках по всей Пустоши. Вы что, не знаете этого? Небоходы переглянулись. — Пикасы, — сказала Аюта. — Наверное, он про пикасов. Открыв сумку, девушка достала бинт с лекарствами и велела дяде снять куртку. — Пулю достанем в Крепости, — решила она. — Я пока только сделаю дезинфекцию раны и забинтую. Сядь. Аюта свинтила крышку с плоской серебристой фляжки, которую вместе с бинтом вытащила из сумки. Карабан уселся прямо на землю и потянул носом воздух. — Э, погоди, племяха! Мне и самому надо сделать дезинфекцию, изнутри. Дай-ка лекарство. — Скинув куртку, он закатал рукав свитера и отобрал у Аюты флягу. — Дядя! — возмутилась девушка. — Ты же ведешь авиетку! Карабан важно кивнул: — Правильно, и она быстрее полетит, если пилот хорошенько заправится. Аюта попыталась выхватить флягу, но дядя не отдал. Стащив с головы очки, он повесил их на сгиб локтя, сделал большой глоток и крякнул. Щеки его порозовели, седые усы встопорщились. Плеснув из фляжки на рану, летун стиснул зубы. — Вот так! — Он вновь приложился к горлышку, вытер губы ладонью и протянул флягу Турану. — Хлебнешь, малец? Тот покачал головой: — Мне надо идти. То есть ехать. Меня ждут. — Выпей, выпей, — настаивал летун. — Ты же с фермы, да? Фермерский сынок? Вряд ли тебе каждый день приходится стрелять в людей. — Нет, он молодец, — возразила Аюта, бинтуя раненую руку дяди. — Если бы не он, тебя убили бы. И меня, наверное, тоже… — Может, и так, — согласился Карабан, все еще протягивая фляжку. — Ладно, не робей, хлебни. Из вежливости Туран взял флягу и, сделав маленький глоток, поперхнулся. Да уж, это не самогон и не вино, которое делают на виноградниках Ордена. Напиток для настоящих мужчин — крепкий, но без сивушного духа. Горло обожгло, он закашлялся. В голове зашумело, на глазах выступили слезы. — Ага! — усмехнулся Карабан, наблюдая за ним. — Проняло с непривычки? — Крепкое, — согласился Туран, разглядывая необычную флягу. — Натуральный спирт. — У нас такого не делают. — Точно. Этими напитками балуются только в Московии да механики в нашей Крепости. Туран хотел вернуть Карабану флягу, но тот махнул рукой: — Оставь себе. Похвастаешься перед своей девчонкой, что пил с небоходами, отца угостишь. У тебя ведь есть девчонка и отец? Покончив с перевязкой, Аюта закрыла сумку. — Спасибо. — Туран снова попытался вернуть емкость владельцу. — Возьмите, она, наверно, дорогая… — Он замолчал, разглядывая степь за холмами. К Столовой горе что-то быстро двигалось со стороны Киева. — Что это? — спросил Туран. — Это ваши друзья? На помощь спешат? Летуны оглянулись, и Аюта ахнула: — Монахи! — Она полезла в кабину. — Дядя, это Орден, надо взлетать. Ты ведь успел починить? Лицо Карабана окаменело. Секунду он всматривался в приземистые черные силуэты, окутанные облаком пыли, потом рявкнул: — Солнце сожги этих жрецов! Можем не успеть! Демоны облаков, можем не успеть! — И полез в кабину вслед за Аютой. — Дядя, но ты не починил элерон! — крикнула она. — Мы толком не наберем высоту! В кабине было два сиденья — Туран видел края спинок. Пока девушка усаживалась на заднее, Карабан оглянулся. — Элерон… — пробормотал он. — Да, элерон… Эй, парень! С какой ты фермы? — Бориса Джай-Кана, — ответил Туран. Он слегка растерялся — события развивались слишком быстро. — А звать тебя как? Куда едешь? — Туран Джай. Еду к Железной горе. Мотор авиетки загудел. — Это такой темный конус на юго-западе? — Да, он из спрессованного железного лома. Кто за вами гонится? — Погоди-ка минуту, Туран Джай! — Летун обернулся и прокричал спутнице, перекрывая гул мотора: — Дай ящик! Быстрее! Пропеллер авиетки вращался, дул ветер. Туран отступил. Девушка достала из-под сиденья плоский металлический ящик с ручкой, передала Карабану. Мотор загудел громче, лопасти винта превратились в серый туманный диск. Пылевое облако быстро приближалось. — Вот что я тебе скажу, Туран Джай! — Карабан протянул ему ящик. — Возьми это и спрячь. Мы или наши друзья найдем тебя. Даже если монахи собьют нас, мы по радио передадим сведения о тебе… Ну, лезь сюда, быстро! Бери! Туран забрался по лесенке, с сомнением разглядывая ящик. Он не был уверен, что ему хочется вмешиваться в чужие дела. Аюта прокричала: — Дядя, ты что?! Мы его совсем не знаем… — А есть другой выход?! Авиетки не взлетают высоко, нас догонят, могут сбить. Я ранен, не знаю, дотяну ли до Крепости. Но тем, что у нас на борту, они завладеть не должны! Эй, фермер! Когда Туран встал на верхней ступеньке, лицо Карабана оказалось прямо перед ним. Летун щурился, длинные усы трепал ветер. — Возьми его, ну! — Он сунул железный ящик Турану, и тот ухватился за ручку. — Но что это? — Очень важная вещь, — сказал летун. Всякая веселость исчезла из его голоса, он стал суровым, почти грозным. — Слишком долго объяснять. — Но я же должен знать, что это! — Нет, не должен. Даже не пытайся вскрыть ящик — умрешь на месте, понял? И никому не рассказывай, что когда-то держал его в руках. Даже отцу, даже своей девчонке! — У меня нет девчонки. Карабан не слушал. Он дернул рычаг, и авиетка покатила, подпрыгивая на мелких камнях, набирая ход. Когда Туран собрался спрыгнуть, сильная рука схватила его за плечо. — Спрячь где-нибудь, затаись и жди. С тобой свяжутся. Сохранишь эту вещь — заработаешь много монет. Слышишь? Станешь богатым. Но если ящик пропадет, если что-то с ним случится, продашь кому-то, попробуешь сбежать с ним или вскрыть… тебя найдут, Туран Джай. Найдут и убьют. Тебя и твою семью — всех! Ты хорошо меня понял? |