
Онлайн книга «Сияние огненного опала»
– Они восхитительные, дядя Корнелиус, – сказала Эрин. – У папы появилась идея торговать в нашей галерее еще и драгоценными камнями. Мы будем весьма признательны, если ты продашь нам несколько самоцветов. Корнелиус сомневался, сможет ли он простить Гарета. – Я подумаю, – буркнул он. – Папа расстался с Лорен и сожалеет о случившемся, – заверила его Эрин. Корнелиус убрал камни в бархатный мешочек. – Ему вообще нельзя было с ней связываться, – возразил он. – Да, конечно. Но я понимаю, как это могло произойти. После маминой смерти папа был очень уязвим, а Лорен ловкая особа. Теперь он винит себя в глупости за то, что клюнул на ее соблазнительные трюки. Да и я тоже не сразу осознала, каким одиноким и потерянным он оказался без мамы. – Но ведь вы с Брэдли тоже переживали утрату, – заявил Корнелиус. – Верно. Но папа ужасно зависел от мамы в эмоциональном плане. Теперь он приходит в себя, хотя и очень медленно. В нем снова проснулся интерес к галерее, он с энтузиазмом занимается делами. Так что он становится прежним. – В телеграмме ты написала, что хочешь купить для галереи картины аборигенов. – Да, Брэдли написал просто фантастическую фреску с изображением опаловых полей в Кубер-Педи, когда мы устроили выставку «Австралийской Олимпиады». А картины, которые я тут купила… – Постой-ка. Ты сказала, что Брэдли написал фреску? – Корнелиус был поражен. – Да-да, дядя Корнелиус. Недавно выяснилось, что он замечательный художник. Его картины моментально раскупают, он едва успевает писать новые. – С каких это пор Брэдли пишет картины? И как получилось, что вы показали на выставке «Австралийскую Олимпиаду»? – Вероятно, Брэдли занялся живописью после смерти мамы, только никто об этом не догадывался. Он работал в ее мастерской в мансарде, причем в такое время, чтобы мы ничего не знали. Мы были… – И Эрин рассказала Корнелиусу обо всем, что случилось за минувшие недели. – Он том, что тот неизвестный художник – он сам, Брэдли рассказал папе только тогда, когда выставка прошла с огромным успехом. – Невероятно. – Корнелиус удивленно покачал головой. – Папа представил Брэдли людям, явившимся на выставку, и заявил, что его сын унаследовал талант от матери. Я еще никогда не видела его таким радостным и гордым. Вообще, момент был очень волнующий. Корнелиус был тронут до глубины души. – Как это замечательно, Эрин. Я очень рад за Брэдли. Какой чудесный парень. – Он не стал говорить вслух, но у него появилось ощущение, что Гарет все исправил и, наконец, понял, что его семья – вот что действительно важно в жизни. К вечеру того же дня Эрин и Корнелиус поехали в город. Аборигены по-прежнему сидели на лужайке у входа в галерею и писали картины. Эрин осторожно подошла к женщине, у которой она уже купила когда-то картины. Феликс наблюдал за ней, стоя в дверях. – Дядя Корнелиус, пожалуйста, будь так любезен, отвлеки галериста, – шепнула Эрин. – Скажи ему, что ты хочешь купить большую партию предметов искусства. – Добрый день, – театрально воскликнул Корнелиус и направился к Феликсу. – Я подыскиваю товар для моего магазина в Лондоне и хочу взглянуть, что вы предлагаете в вашей галерее. В глазах галериста вспыхнули жадные огоньки. – Конечно, заходите, пожалуйста, – ответил он с преувеличенной вежливостью. Эрин подсела к художнице и сделала вид, что просто наблюдает, как та работает. – Я хочу купить еще несколько ваших картин, – шепнула она. – Вы узнали меня? Женщина тихонько кивнула. – Вы можете принести сегодня вечером несколько ваших картин ко мне домой? – Охотно, миссис, – ответила женщина и робко улыбнулась. Эрин обратила внимание, что у художницы не было многих зубов. Вероятно, Феликс Стоу так мало платил, что бедняжка даже не могла себе позволить визит к зубному врачу. – И ни слова Феликсу, как и в тот раз, – попросила Эрин. – Я хорошо вам заплачу. – Спасибо, миссис, – обрадовалась женщина. Эрин встала и заглянула в дверь галереи. Феликс водил ее дядю от одной картины к другой и, несомненно, морочил голову заокеанскому «простаку». – Эрин? Она вздрогнула от неожиданности, повернулась и очутилась лицом к лицу с констеблем Уиллом Спендером. Тот был в форме. – Уилл, – удивилась она. – Вот уж не думала, что снова увижу вас в Алис-Спрингс. – Я могу лишь ответить вам теми же словами, – сказал он. – Что вы тут делаете? – Вот, немного зондирую художественный рынок. Хочу купить картины для нашей семейной галереи в Найтсбридже. А вы? – Меня перевели сюда, – ответил Уилл. Эрин обратила внимание, что он держался намного увереннее. – Кажется, вы рады этому. – Да, рад, и по нескольким причинам. – Уилл улыбнулся. – Алис-Спрингс приятный городишка. Кое-какие проблемы имеются, но люди более открытые, чем на опаловых полях. К тому же на вечеринке, куда я вас тогда приглашал, я познакомился с очень приятной девушкой. Мы никуда с ней не торопимся, но она мне очень нравится. Эрин почувствовала, что он рассказал ей об этом не из мести за тот ее отказ. Казалось, Уилл в самом деле изменился к лучшему. – Надеюсь, вы тоже рады за меня, – добавил он. – Да, рада. Это замечательные новости. Я искренне желаю вам счастья, Уилл. Пожалуйста, поверьте мне. Уилл отметил про себя, что Эрин никогда еще не выглядела так прелестно, но промолчал. Решил не бередить старую рану на своем самолюбии. – Я слышал, что Джонатан снова вернулся в наш город. – Ах, правда? – спросила Эрин. У нее учащенно забилось сердце. – Вы еще его не видели? – Нет. Правда, я только сегодня приехала, – ответила она. – Я видела Джонатана в Лондоне. Он сказал, что хочет отвезти Марли в Австралию, потому что в Англии ей плохо. Кажется, он хотел поселиться со своей невестой в Алис-Спрингс. – Он говорил вам, что хочет посетить с Марли ее родственников-аборигенов? Эрин заметила, что Уилл чем-то озабочен. – Да, говорил. А почему вы спрашиваете? Что-нибудь случилось? Уилл медлил. – Что такое, Уилл? Пожалуйста, скажите, – настаивала Эрин. – Мне только что пришло сообщение о том, что ниже по течению реки Тодд был убит копьем какой-то белый. Кажется, это произошло в той местности, где находится лагерь племени Анангу, то есть семьи Марли. Эрин глотнула ртом воздух. Вокруг нее все закружилось. – Эрин! – крикнул Корнелиус и подбежал к ней. Он еще издали увидел, что его племяннице сделалось плохо. – Что вы ей сказали? – набросился он на Уилла. |