
Онлайн книга «Последнее королевство. Бледный всадник»
Поскольку я никак не ожидал, что они знали об этом, то почувствовал укол страха. И ничего не ответил. – Гутрум говорил, что жаждет твоей смерти. – Брида снова перешла на датский. – Да ну, это он не всерьез, – вмешался Рагнар. – Еще как всерьез, – настаивала Брида. – Так я и позволю ему убить Утреда, – заявил Рагнар. – Какое счастье, что теперь ты здесь! Он снова хлопнул меня по спине и гневно посмотрел на своих людей, будто давая понять – пусть они только осмелятся выдать меня Гутруму. Никто не двинулся с места, но датчане все уже были пьяны, и некоторые из них почти спали. – Теперь ты здесь, – продолжала Брида, – однако еще не так давно ты сражался за Альфреда и оскорблял Гутрума. – Я направлялся в Дефнаскир, – сказал я, как будто это все объясняло. – Бедный Утред, – проговорила Брида. Ее правая рука ласкала черно-белую шерсть на загривке Нихтгенги. – А я думала, ты у нас теперь герой саксов. – Это еще почему? – Ты же убил Уббу. – Альфреду не нужны герои, – проговорил я достаточно громко, чтобы он меня услышал, – ему нужны только святые. – Так расскажи нам про Уббу! – потребовал Рагнар. И я описал, как погиб Убба. Датчане – любители послушать о сражениях – захотели узнать каждую деталь. Я выдал им превосходную историю, превратив Уббу в великого героя, который почти уничтожил армию восточных саксов. Я сказал, что он сражался как бог, что он разбил «стену щитов» своим огромным топором. Я описал, как горели корабли, как дым плыл над полем битвы, словно облако из преисподней, и поведал, как очутился лицом к лицу с Уббой во время его победоносного наступления. То была неправда, конечно, и датчане это прекрасно знали. Я не просто случайно столкнулся с Уббой, я искал его, но, когда рассказываешь историю, всегда щадишь свою скромность, и слушатели, зная этот обычай, одобрительно закивали. – Я никогда еще не испытывал такого страха, – сказал я и поведал, как мы сражались: Вздох Змея против топора Уббы, который изрубил в щепки мой щит. Потом я правдиво описал, как Убба поскользнулся на внутренностях погибшего человека. Датчане у огня огорченно вздохнули. – Я перерезал Уббе сухожилия… – Тут я рубанул левой рукой по локтю согнутой левой, чтобы показать, куда именно ударил. – А потом сразил его. – Он принял смерть достойно? – спросил кто-то тревожно. – Как настоящий герой, – ответил я и рассказал, как опустил топор на голову Уббы, чтобы тот мог отправиться в Валгаллу. – Его смерть была очень достойной, – закончил я. – Убба был славным воином, – сказал Рагнар. Теперь он был пьян. Не то чтобы вдребезги пьян, просто человек устал. Огонь угасал, и тени в западной части церкви, где сидел Альфред, становились все гуще. Были рассказаны и другие истории, огонь погас, несколько свечей оплыли. Люди вокруг спали, а я все сидел, пока Рагнар не улегся и не захрапел. Я выждал еще некоторое время, наконец все вокруг уснули, и только тогда вернулся к Альфреду. – Теперь пойдем, – сказал я. Он не спорил. Никто, казалось, не заметил, как мы вышли в ночь, тихо прикрыв за собой дверь. – С кем это ты говорил? – спросил Альфред. – С ярлом Рагнаром. Он озадаченно остановился. – А разве этот человек не был среди заложников? – Вульфер его пощадил, – ответил я. – Пощадил? – удивленно переспросил король. – И теперь Вульфер перешел на сторону Гутрума, – сообщил я плохую новость. – Он здесь, в доме. Согласился сражаться за Гутрума. – Здесь? Король с трудом мог в это поверить. Вульфер был двоюродным братом Альфреда, да еще вдобавок женат на его племяннице. – Он здесь?! – И на стороне Гутрума, – резко ответил я. Альфред молча смотрел на меня, потом еле слышно произнес: – Не может быть… А Этельвольд? – Его взяли в плен, – ответил я. – Что?! – резко переспросил король, понимавший, что Этельвольд имел для датчан ценность только в том случае, если согласился стать их марионеточным королем на троне Уэссекса. – Его взяли в плен, – подтвердил я. Это была неправда, конечно, но мне нравился Этельвольд, и я был у него в долгу. – Он пленник, – продолжал я, – и с этим мы ничего не можем поделать, поэтому давай поскорее убираться отсюда. Я потащил короля прочь, но поздно, потому что дверь церкви открылась и наружу вышла Брида с Нихтгенгой. Брида вряд ли была пьяна, и ей должно было быть очень холодно, потому что поверх простого голубого шерстяного платья она не накинула плаща. Однако, несмотря на страшный мороз, женщина не дрожала. – Ты уходишь? – спросила она по-английски. – Ты не останешься с нами? – У меня есть жена и ребенок, – ответил я. – О которых ты за весь вечер ни разу не упомянул, Утред, – улыбнулась она. – Что случилось? Я не ответил, и Брида просто уставилась на меня; признаться, это порядком действовало мне на нервы. – Может, расскажешь, что за женщина теперь с тобой? – попросила она. – Она очень похожа на тебя, – признался я. Брида засмеялась. – И она заставила тебя сражаться за Альфреда? – Моя возлюбленная видит будущее, – уклонился я от ответа. – Она видит будущее во сне. Брида пристально посмотрела на меня. Нихтгенга тихо заскулил, и хозяйка погладила его, чтобы успокоить. – И она видит, что Альфред уцелеет? – Больше того. Она видит, что он победит. Альфред рядом со мной шевельнулся, и я понадеялся, что у него хватит здравого смысла не откинуть с головы капюшон. – Неужели победит? – Она видела зеленый холм и мертвых людей, видела белую лошадь и возрожденный Уэссекс. – Твоей женщине снятся странные сны, – проговорила Брида, – но ты так и не ответил на мой первый вопрос, Утред. Если ты думал, что Рагнар мертв, зачем ты сюда пришел? Я не знал, что сказать, а потому снова промолчал. – Кого ты хотел здесь найти? – настаивала Брида. – А если тебя? – сказал я многозначительно. Она покачала головой, зная, что я лгу. – Утред, зачем ты сюда пришел? Я все еще не придумал подходящего ответа, и Брида печально улыбнулась. – На месте Альфреда, – сказала она, – я бы послала в Сиппанхамм человека, который говорит по-датски, чтобы человек этот потом вернулся на болото и рассказал мне обо всем, что видел. |