
Онлайн книга «Последнее королевство. Бледный всадник»
То была Милдрит. * * * Она была одета как монахиня, в светло-серое платье, подпоясанное веревкой, на которой висел большой деревянный крест; пряди ее волос выбивались из-под плотной серой шапочки. Милдрит сперва уставилась на меня, а затем ударилась в слезы, перекрестилась и исчезла. Мгновение спустя Одда Старший, слишком слабый, чтобы долго держаться на ногах, последовал за ней, и дверь закрылась. – Ты тут и вправду желанный гость, – эхом повторил Харальд слова Одды. – Но почему датчане тут желанные гости? – спросил я. Как выяснилось, потому что Одда Младший заключил с ними сделку. Харальд объяснил мне это за ужином. Никто в здешней части Дефнаскира не слышал, что корабли Свейна были сожжены у Синуита. Все знали только, что воины Свейна, а также датские женщины и дети двинулись на юг, сжигая и грабя все на своем пути, что Одда Младший отвел свое войско в Эксанкестер и приготовился к осаде. Но вместо осады Свейн предложил переговоры. Датчане совершенно внезапно прекратили набеги и, обосновавшись в Кридиантоне, послали в Эксанкестер своих представителей. И вот Свейн и Одда заключили друг с другом мир. – Мы продаем датчанам лошадей, – сказал Харальд, – и они хорошо платят. Двадцать шиллингов за жеребца, пятнадцать – за кобылу. – Вы продаете им лошадей, – без выражения проговорил я. – Чтобы они ушли, – объяснил Харальд. Слуги бросили в огонь большое березовое полено. Взметнулись искры, осыпав гончих, которые лежали у самого кольца камней, окружающих очаг. – Сколько людей под началом у Свейна? – поинтересовался я. – Много, – ответил Харальд. – Восемь сотен? – настаивал я. – Девять? Харальд пожал плечами. – Они пришли на двадцати четырех кораблях, – продолжал я. – Всего на двадцати четырех! Так сколько же людей у него может быть? Не больше тысячи, да и то некоторых мы убили, а еще кое-кто должен был умереть зимой. – Мы думаем, у него восемь сотен, – нехотя проговорил Харальд. – А сколько людей в фирде? Две тысячи? – Но из них только четыреста опытных воинов, – поспешно вставил шериф. Вероятно, это было правдой. Фирд составляли в основном крестьяне, в то время как абсолютно все датчане были воинами, хорошо умевшими обращаться с мечом. И все-таки Свейн никогда не выставил бы свои восемь сотен против двух тысяч. Не потому, что боялся проиграть, а потому, что боялся одержать победу, потеряв при этом сотню человек. Именно по этой причине он прекратил свои грабежи и заключил сделку с Оддой – потому что надеялся в Южном Дефнаскире оправиться после поражения у Синуита. Его люди могли тут отдохнуть, подкормиться, изготовить оружие и раздобыть лошадей. Свейн берег своих людей и укреплял их силы. – Это было не мое решение, – защищаясь, сказал Харальд. – Так приказал олдермен. – А король велел Одде изгнать Свейна из Дефнаскира! – заявил я. – Думаешь, мы тут много знаем о королевских приказах? – спросил Харальд с горечью в голосе. Пришла моя очередь рассказывать новости, и я поведал о том, что Альфред спасся от Гутрума и теперь находится на великом болоте. – И после Пасхи, – заявил я, – мы соберем фирды графств и искромсаем Гутрума на куски. – Я встал. – Больше никаких лошадей никто продавать Свейну не будет! – проговорил я громко, чтобы каждый человек в большом зале мог меня услышать. – Но… – начал было Харальд, а потом покачал головой. Без сомнения, он собирался сказать, что Одда Младший, олдермен Дефнаскира, велел им продавать лошадей, но голос его прервался и замер. – Что приказал король? – спросил я Стеапу. – Больше никаких лошадей! – прогремел тот. Наступила тишина, которая длилась до тех пор, пока Харальд не махнул раздраженно арфисту; тот ударил по струнам и начал играть какую-то грустную мелодию. Кто-то запел было, но остальные не подхватили, и одинокий голос замер. – Я должен проверить часовых, – сказал Харальд и бросил на меня исполненный любопытства взгляд. Я истолковал это как приглашение присоединиться к нему, поэтому пристегнул мечи и зашагал рядом с шерифом по длинной улице Окмундтона – туда, где три копейщика стояли на страже возле деревянного дома. Харальд коротко переговорил с ними, а потом повел меня дальше, на восток, прочь от костра стражников. Луна серебрила долину, освещая пустую дорогу, исчезающую вдали среди деревьев. – У меня есть тридцать людей, способных сражаться, – вдруг сказал Харальд. Он давал мне понять, что слишком слаб, чтобы биться. – Сколько людей у Одды в Эксанкестере? – спросил я. – Ну, человек сто. Может, сто двадцать. – Следует собрать фирд. – Я не получал таких указаний, – бросил Харальд. – А ты бы хотел их получить? – Конечно. – Теперь он на меня рассердился. – Я говорил Одде, что мы должны прогнать Свейна, но он не слушал. – А Одда сказал тебе, что король приказал собрать фирд? – Нет. – Харальд помедлил, глядя на освещенную луной дорогу. – Мы ничего не слышали об Альфреде, кроме того, что его победили враги и что он прячется. И мы слышали, что датчане заняли весь Уэссекс, а еще больше их собирается в Мерсии. – Одда не собирался атаковать Свейна, когда тот высадился? – Он думал о том, как защитить себя, – ответил Харальд, – и послал меня к Тамуру. Тамуром называлась река, которая отделяла Уэссекс от Корнуолума. – Бритты ведут себя тихо? – поинтересовался я. – Священники внушают им, чтобы они с нами не сражались. – Что бы ни говорили священники, но, поверь мне, бритты пересекут реку, если дело начнет склоняться к победе датчан. – А разве они уже не побеждают? – горько вопросил Харальд. – Мы все еще свободны, – ответил я. Шериф кивнул. Позади нас, в городе, вдруг завыла собака, и он повернулся туда, как будто звук этот возвещал беду, но вой оборвался резким визгом. Харальд пнул камень на дороге. – Свейн пугает меня, – внезапно признался он. – Он страшный человек, – согласился я. – Он умный. Умный, сильный и неистовый. – Датчанин, – сухо проговорил я. – Свейн безжалостный, – продолжал Харальд. – Безжалостный, – кивнул я. – И неужели ты думаешь, что, если накормишь его, снабдишь лошадьми и дашь ему кров, он оставит тебя в покое? – Нет, – ответил шериф, – я так не думаю, но Одда в это верит. Значит, Одда был дураком. Он пригрел волчонка, чтобы тот разорвал его в клочья, когда окрепнет. |