
Онлайн книга «Скандал с Модильяни. Бумажные деньги»
– Ты уже думала о том, как поступишь с картиной, если найдешь ее? – спросил Майк. – Да. Я много размышляла над этим, – ответила она, наморщив нос в характерной только для нее гримасе. – Прежде всего я бы хотела внимательно изучить ее. Из этого можно было бы почерпнуть мыслей, которых хватит на добрую половину диссертации. А остальное – лишь дополнения и примечания для солидности. Но… – Но что? – Сам мне скажи. – Но вопрос еще и в деньгах. – Верно, мать твою! О, черт! – Она выругалась непроизвольно и сразу оглядела церковный двор, не слышал ли кто. – Причем речь идет о крупном деле. – В смысле денег? Я знаю. – Она поправила волосы. – Я не занимаюсь самообманом, хотя деньги меня интересуют меньше всего. Мы могли бы продать картину тому, кто пообещает давать мне к ней доступ в любое время. Ну, какому-то из музеев. Майк осторожно сказал: – Я заметил, что ты употребила местоимение «мы». – А то как же! Ты же занимаешься поисками вместе со мной, верно? Он обнял ее за плечи. – Хотя формально ты признала это только что. – Он быстро поцеловал ее в губы. – Таким образом, ты наняла для себя агента. И, как я считаю, сделала весьма удачный выбор. Ди рассмеялась. – И что же думает мой агент? Как мне лучше продать свое сокровище? – Пока не знаю. У меня в голове зреют несколько смутных идей, но ничего определенного. И вообще, не лучше ли сначала найти картину? Они вошли в церковь и осмотрелись. Ди скинула сандалии и с удовольствием ощутила ступнями холод каменного пола. В противоположном конце нефа священник в сутане вершил какую-то единоличную церемонию. Ди и Майк молча дожидались ее окончания. Наконец он подошел к ним с радушной улыбкой на по-крестьянски широком лице. – Я подумала, что мы сможем рассчитывать на вашу помощь, святой отец, – тихо сказала Ди. Когда он приблизился, они заметили: этот человек далеко не так молод, как показалось издали при виде его мальчишеской короткой стрижки. – Надеюсь на это, – отозвался священник. Он говорил обычным голосом, но его слова громко отдавались под сводами пустой церкви. – Но, подозреваю, помощь вам нужна в сугубо мирских делах, как бы мне ни хотелось другого. Я прав? Ди кивнула. – Тогда давайте покинем храм Божий. – Он взял их обоих под локти и с мягким напором заставил выйти. Снаружи он посмотрел на небо. – Да будет благословен Господь, ниспославший нам это чудесное солнечное сияние. Хотя с вашим цветом лица, моя дорогая леди, следует быть осторожной. Итак, чем могу быть вам полезен? – Мы пытаемся найти следы одного человека, – начала Ди. – Его фамилия Даниелли. Он был раввином в Ливорно и, насколько нам известно, переехал в Польо примерно в 1920 году. Он серьезно болел, находился уже в преклонном возрасте, а потому, вероятно, вскоре умер. Священник нахмурил лоб и покачал головой: – Никогда не слышал такой фамилии. Все это происходило задолго до моего появления здесь. Я, собственно, даже еще не родился в 1920 году. А если он был евреем, то церковь не участвовала в его погребении, и никаких архивных записей остаться не могло. – И при вас никто даже не упоминал о нем? – Нет. Могу вас заверить, что в Польо нет семьи по фамилии Даниелли. Однако в деревне найдутся старожилы, кто помнит более давние времена, чем я. А в таком маленьком месте от людей ничего не утаишь. – Он посмотрел на них в смущении, как будто не сразу решившись спросить: – Кто вам сказал, что он переехал сюда? – Другой раввин из Ливорно. – Ди только сейчас поняла, что священник отчаянно пытался не выдать своего суетного любопытства относительно причин их интереса к этому человеку. Он снова замялся и задал еще вопрос: – Вы его родственники? – Нет. – Ди бросила взгляд на Майка, ответившего ей чуть заметным кивком. – На самом деле мы разыскиваем одну картину, которой, как мы думаем, он владел в то время. – Вот оно что. – Любопытство священника казалось теперь удовлетворенным. – Могу сказать сразу: Польо не то место, где можно найти шедевры живописи. Но желаю вам удачи. Затем он пожал им руки и скрылся внутри церкви. Парочка вернулась в центр деревни. – Хороший человек, – лениво заметила Ди, думая о святом отце. – И церковь у него прекрасная. Ди, мы ведь с тобой обвенчаемся в церкви, когда поженимся? Она остановилась и повернулась к нему. – Поженимся? – А разве ты не хочешь выйти за меня замуж? – Ты только что впервые формально это предложил, но, как я считаю, ты сделал весьма удачный выбор. Майк рассмеялся и в смятении развел руками. – Как-то само собой вырвалось, – сказал он. Ди нежно поцеловала его. – Вот почему в этом проявилось столько твоего мальчишеского обаяния. – Ну, так если уж я сделал тебе предложение… – Майк, мой выбор обязательно остановится прежде всего на тебе. Но сейчас я не уверена, что вообще хочу выходить замуж. – В чем проявляется столько твоего девичьего обаяния, – съязвил он. – Счет стал один – один. Она снова взяла его за руку, и они побрели дальше. – Почему бы тебе не предложить мне что-то менее амбициозное? – Что, например? – Например, пожить пару лет вместе и проверить, как у нас все сложится. – Чтобы ты смогла использовать свои чары мне во зло, а потом бросить без всяких средств к существованию? – Точно. На этот раз он заставил ее остановиться. – Ди, мы с тобой все и всегда обращаем в шутки. Это позволяет нам сохранять наши отношения, не давая им достигать излишнего эмоционального накала. Вот почему мы можем вдруг начать обсуждать совместное будущее в совершенно неподходящее время. Как вот сейчас. Но я люблю тебя и хочу, чтобы ты жила со мной. – Это все из-за моей картины, скажешь нет? – она улыбнулась. – Брось, не надо так больше. Ее лицо приняло очень серьезное выражение. – Мой ответ: да, Майк. Мне бы тоже очень хотелось жить с тобой. Он обвил ее своими длинными руками и поцеловал в губы, и этот поцелуй длился долго. Проходившая мимо деревенская жительница отвела взгляд в сторону от скандальной сцены. А Ди сумела прошептать: – Нас здесь не арестуют за непристойное поведение? Они снова пошли, но еще медленнее. Он обнимал ее за плечи, она его – за талию. – Где мы будем жить? – спросила Ди. |