
Онлайн книга «Ночное кино»
– Сколько их там было? – спросил он. – Сколько было чего? – осведомился я, шагнув к нему. Он поднял голову и лишь теперь меня заметил. Он пристально вгляделся в Нору, затем в Хоппера; до него постепенно доходило, что он неверно истолковал положение дел. Нет, мы не из полиции. И хотя он ничего особенного не сделал, я уловил, как плечи его расслабились, голова приподнялась – он больше не съеживался и не прятался. Он снова перевел взгляд на меня, и по спине побежали мурашки. Честное слово, его силуэт против двери стал еще чернее, будто под приливом крайней самоуверенности он слегка раздувался, наливался темной силой. Как там говорила Марлоу Хьюз? «Священник-то никуда не делся – держался поодаль, выжидал молча. Неотступной маслянистой тенью». Лицо его не дрогнуло, но глаза блеснули в полумраке, с любопытством обмахнув Сэм. Надо уводить Саманту от него подальше. Срочно. 91 Я унес ее назад по узкой тропке к витрине. Подальше от него, а я смогу за ней присматривать. Наткнулся на лиловое бархатное кресло – широкое сиденье вытерто до белизны. Рядом на столике – груда журналов и желтая пластмассовая коняга, ничего опасного. – Не-е-е-е-е-е-е-е, – проныла Сэм, когда я сгрузил ее в кресло. – Не хочу-у-у. – Зайка, посиди, пожалуйста, здесь. – Тут зачаровано. – И она уставилась на меня, в отчаянии скривив лицо. Вот-вот разрыдается. – Уже нет, заяц. Тут весело. Она затрясла головой и обхватила меня за ногу, вжавшись лицом мне в колено. Я взял коня. – Ты только глянь. Знаешь, что это? Не отрывая лба от моего бедра, она слегка выгнула шею и посмотрела искоса. – Это же Эй, Серебряный [94] . С ума сойти! Ему тысяча лет, и если ты с ним будешь по-доброму, он тебе расскажет свои секреты. Я пока буду вон там. Ничего не трогай. Я скоро вернусь. И мы пойдем есть гигантское мороженое, договорились? Видимо, желтый конь – годов, должно быть, сороковых, седло и поводья нарисованные – чем-то ее увлек: Сэм взяла его и угрюмо повертела. К несчастью, беседу нашу слушали все – Нора и Хоппер в тревоге, Хьюго Виллард, кажется, с легкой улыбкой. Впрочем, едва я повернулся, он пригнул голову, словно не хотел, чтоб на него смотрели в упор. Я встал так, чтоб загородить от него Сэм. Еще пара минут, и я уведу ее отсюда к чертям собачьим. – Начнем с Александры Кордовы, – провозгласил Хоппер. – Как вы познакомились? Виллард не ответил. – Почему она вас искала? – не отступил Хоппер. – Искала? Вы имеете в виду – охотилась на меня. – Почему? Виллард опасливыми шажками удалился от двери и ухватил из-под стола металлический табурет. Медленно подволок к себе – табурет громко проскреб, проскрежетал по бетону, что Вилларду, кажется, понравилось, – и примостился на самом краешке. Каблуком сапога – черного, ковбойского, с прихотливой белой строчкой – зацепился за кольцо подставки. Посидел, разглядывая нас, – мускулистый старый лебедь, некогда великолепный, а ныне еле живой, громоздкий, но зловеще грациозный. Света его лицу теперь доставалось чуть больше, и я разглядел глубокие морщины, а справа, от глаза и до самой шеи, кожу покрывал глянец шрамов. Очевидно, Марлоу Хьюз не соврала. Отметины наверняка остались с той ночи, когда Сандра чуть не сожгла Паука живьем. – Что вы делали на тридцатом этаже «Уолдорф-Тауэрс»? – поинтересовался я. Он удивился: – Я… я встречался кое с кем. – С кем? – спросил Хоппер. – С Моей Искалеченной Сказкой, – улыбнулся он. – Так он себя называл. Познакомились в интернете. – Кто кому платил? – бесцеремонно продолжал Хоппер. Виллард смиренно наклонил голову: – Я платил ему. – И что было? – спросил я. – Он дал очень четкие указания, я их выполнил. Снял номер. Под настоящим именем. Разделся догола, остался в банном халате. А когда в дверь трижды постучали, открыл. Думал, там прекрасный юноша. – Он сглотнул. – А не эта тварь. – Это вы про Александру? – спросил я. Наши взгляды встретились. Судя по всему, само имя ее наполняло его отвращением. – Она вас развела, – сказал я. Он кивнул. – Никогда в жизни я так не пугался. Оттолкнул ее. Помчался по коридору в лифт, вопя, дрожа, сотрясаясь в шоке. Выбежал на улицу в одном халате. Ни ключей, ни бумажника. Оставил в номере несколько тысяч долларов. Но надо было спасаться. Вопрос жизни и смерти. Слащавый голосок, придыхания – можно подумать, перед нами нервная пятнадцатилетняя девочка, а не громадный дядька под семьдесят. Мне никак не удавалось примирить этот переливчатый голос с этой тушей. И чем дальше он говорил, тем больше меня это царапало. И что-то еще было не так. Например, я не ожидал, что он возьмет табуретку и непринужденно, без малейшего сопротивления усядется поболтать. Я понимал, отчего жаждала поговорить Марлоу Хьюз: одинокая, позабытая павшая звезда мечтает купаться во внимании завороженной аудитории. Но эта-то заскорузлая птица? Почему он откровенничает с такой легкостью? Наверняка ему что-то от нас нужно. Я беспокойно оглянулся на Сэм. Она водрузила конягу на стол и внимательно разглядывала. – А где вы видели Александру после этого? – спросил я, снова обернувшись к Вилларду. – В Oubliette? Он опешил. Поерзал на табурете, ссутулился, распрямился и снова замер. – Ну надо же. Вы неплохо подготовились. Совершенно верно. – Откуда она узнала, что вы там будете? – спросил Хоппер. – Надо полагать, нашла членскую карточку в бумажнике. На обороте личный номер телефона – заказать пленение. Потом я узнал, что Александра позвонила и уговорилась, что придет моей гостьей. Он помолчал, дыша тяжело – чувственно и тошнотворно. – Я… я был в камере с моим покорителем, и тут она выступила из темноты. Словно прямо из каменной стены. Я закричал. Убежал. Уведомил охрану. Они припустили за ней, гнали ее по пляжу вдоль утесов, целый полк охранников. Но вернулись с пустыми руками. Сказали, что ее следы оборвались, будто она улетела птицей. Или вошла в океан и утонула. – Он уставился себе в колени. – На следующий день она не появлялась. Но я знал, что это лишь вопрос времени. Она придет. |