
Онлайн книга «Поток»
Грейди забрал свои шлем и гравис у охранников, которые нервно смотрели на изображение Коттона. – Так, ладно, а вы все… – Коттон махнул бойцам, – вон отсюда! Валите, к чертям, из кабинета. Мы проведем тут переговоры на высшем уровне. Охранники посмотрели на Моррисона. – Не хрен на него смотреть! Он больше не командует. Вон! Бойцы попятились к дверям. Теперь, когда не стало Варуны, им пришлось, используя контрольную панель, самим открыть ее, а потом закрыть за собой. Алекса подошла к Моррисону и до конца расстегнула его напульсники и перчатки с оружием. В процессе они с ненавистью смотрели друг на друга. – Ну-ка давай, шевелись. Моррисон глубоко вздохнул, но лишь неохотно поднял руки. Она вытащила его психотронник. – Все снимай, и бронекостюм тоже. Моррисон опять недовольно вздохнул и набрал на наручной панели последовательность символов, от чего бронекостюм распался на части, которые начали сваливаться с его рук и ног. Алекса пинком отправляла их подальше от солдата. Наконец, на нем осталась лишь военная униформа. – Броня все равно сидела на тебе плохо. Хедрик тем временем сел за стол, прижимая носовой платок к разбитому носу. – Чего тебе от нас надо, Коттон? Ты же знаешь, выбора у нас нет. – У всех есть выбор, Грэм. Просто некоторые выбирают отстойные варианты. Грейди посмотрел на Коттона: – Ладно, Ричард, пришли сюда помощь. Свяжись с властями, пусть они положат всему этому конец. А мне надо выяснить, где находится «Гибернити», и спасти моих друзей. Хедрик кивнул: – Ты победил, Коттон. Мы – твои пленники. Моррисон бросил на него злобный взгляд: – Вы спятили? – Мистер Моррисон, может, вы этого не заметили, но мы проиграли. – Валяйте, дело ваше, но я так легко не сдамся. Хедрик поднял свободную руку: – Пожалуй, с меня хватит. – Он посмотрел на Грейди. – Приберегите свои жалкие отговорки для правительства. Когда господа оттуда попытаются со всем этим разобраться, поверьте, они очень скоро прибегут к нам за помощью. Джон не сводил взгляда с Хедрика, пока Алекса целилась в Моррисона из позитронного пистолета. – Может, да, а может, нет. В любом случае за «Гибернити» вы должны ответить перед судом по правам человека. Вопреки всему Грэм рассмеялся: – Да, я уверен. Давайте просто покончим с этим. Грейди снова посмотрел на изображение Коттона: – Давай, Ричард, подгони сюда кавалерию. – Джон, кстати, о кавалерии… – скривился тот. Грейди и Алекса озабоченно переглянулись. – Хватит шутки шутить. Пришли сюда военных. Свяжись с федералами. – Видишь ли, в чем дело, Джон… Хедрик прав. Даже директор удивленно уставился на него: – Что-что? – Что за бред ты несешь, Коттон? – бросился к экрану Грейди. – Свяжись с властями! – Понимаешь, ты не сможешь вот так запросто взять и засадить в тюрьму всех, кто имеет отношение к БТК. Моррисон, Хедрик и остальные дяди из Бюро владеют продвинутыми технологиями, в которых хорошо разбирается только здешний персонал. Помнишь, что случилось с Вернером фон Брауном [82] после Второй мировой войны? Союзники изловили его и поставили на разработку программы «Аполлон». Хедрик кивнул: – Фон Браун был хороший мужик. – Понимаешь, Джон? Хедрик и его ребята соскочат. Правительство будет вести с ними дела, у них ведь есть изначальное преимущество. Вот увидишь, через несколько месяцев все они снова будут на коне. Все, что здесь есть, задействуют. – Что за чертовщину ты несешь, Коттон? – закричала Алекса, встав рядом с Грейди. Ричард на экране поморщился и поднял руки: – Я хочу сказать, что эту заразу нужно вырвать с корнем. – Коттон, придерживайся плана! – крикнул ему Грейди. – Я и придерживаюсь. Все время придерживаюсь. Во всяком случае, я придерживаюсь моего собственного плана. Ничего личного… – Коттон! Хедрик и Моррисон, смотревшие на экран, обменялись тревожными взглядами. Наконец солдат поднял руки: – Ладно, Коттон, я сдаюсь. Ты победил. Только вызови войска. Грэм кивнул: – Да, мы сдаемся. – Хорошо, но, как ты часто говорил, Хедрик, это во имя всеобщего блага. – И Коттон на экране нажал виртуальную кнопку. Здание штаб-квартиры БТК внезапно накренилось – и оказалось в невесомости. Глава 33. Падение
Грейди развернулся, стараясь придать телу правильное положение, – и сильно ударился о потолок кабинета. Антикварные вещицы, мебель и другие предметы «приземлились» рядом с ним, но не разлетелись на куски, как он ожидал. Казалось, само здание лишь на полсекунды от них отстает, а воздух вокруг разрывался от душераздирающего треска и воплей, словно столкнулись два айсберга размером с целый город. Но потом, еще прежде, чем содержимое кабинета влетело в находящийся в сорока футах от пола потолок, вся штаб-квартира тоже стала падать. От удара Грейди стал хватать ртом воздух, но попытался встать – и в невесомости это показалось ему легким делом. Он в каком-то оцепенении болтался в воздухе среди произведений искусства и мебели, и его ноги едва касались потолка, который теперь с тем же успехом мог быть и стеной. Подняв взгляд, он увидел в окне все тот же вид на Елисейские Поля. Это зрелище сейчас настолько противоречило его ощущениям, что мозг взбунтовался, и Грейди начало подташнивать. Стены содрогнулись от грохота – словно столкнулись две горы. Комната опять накренилась, воздух вспорол громкий треск, от которого зазвенело в ушах. Грейди повернулся – и думать забыл о рвоте, так как Моррисон и Алекса дрались прямо в невесомости. Пистолет Алексы плавал в нескольких ярдах от нее. Наверное, выпал в момент удара о потолок. – Алекса! Она ничего ответила, искала точку опоры, чтобы сбросить вцепившегося в нее Моррисона. Наконец она оттолкнулась от проплывавшего мимо дивана и дважды ударила солдата в лицо. Но тот не отпустил ее. |