
Онлайн книга «Поток»
– Мистер Грейди, пожалуйста, прекратите так глубоко дышать. – Да вкати ему дозу РР-3 и положи на ледок, пока время не подойдет. – Прекрати указывать, что мне делать. – Да, блин, ну сделай мне одолжение. Всего несколько часов, мне больше не надо. – Я не буду подделывать официальные отчеты, чтобы ты мог успеть потрахаться. – Ну ты и погань. В поле зрения Грейди возникла еще одна пара одинаковых мужчин. Некрасивые, они, тем не менее, своими толстыми шеями, загорелой кожей и поведением напоминали альфа-самцов. Двое вновь прибывших были в защитной серой униформе с греческими нашивками на плечах – дельта-альфа и тета-тау – как будто каждый пришел из своего братства. Опустив головы, они сердито смотрели на Грейди. – Черт побери, да убирайтесь вы все из моей лаборатории, – окончательно расстроился первый техник. – Зета, ты бы лучше дал нам побыть несколько часов в реальном мире. Я тут уже полтора года не был. – Это не мне решать. Раздался злобный, надтреснутый старческий голос: – Вы трое, убирайтесь отсюда ко всем чертям! Двое недавно пришедших выскользнули из помещения без единого слова. Третий остался, внимательно всматриваясь в кого-то, вскоре появившегося в поле зрения Грейди. Это был старший Моррисон, тот самый, из офиса Хедрика. Молодой воззрился на своего прототипа: – Я тебя не боюсь, старик. Старший, глядя прямо ему в лицо, произнес: – Это можно исправить. – В твоем возрасте надо быть осторожным. Моррисон ухмыльнулся. – Смешно. – Внезапно он ударил свою молодую копию головой прямо в нос. Солдат рухнул на пол, и в ту же секунду башмак Моррисона оказался на его шее. – Не мне надо быть осторожным, а тебе. – Отстань от меня! – Парни! – закричал Моррисон. – Вытащите отсюда этого идиота, пока я его не убил. Два клона спешно схватили и потащили прочь сослуживца. – Всем оставаться в транспорте, – приказал старший. – Вы здесь надолго не задержитесь. – Есть, сэр. Старое, исполосованное шрамами лицо Моррисона было повернуто в сторону парней, выносивших своего травмированного собрата. Наконец он посмотрел на Грейди: – Молодежь. У Грейди не нашлось слов. – Не смотри на меня так. У матери-природы всегда были клоны, мистер Грейди. Они называются близнецами. – Он печально покачал головой. – У меня их просто гораздо больше, чем обычно бывает у людей.— Моррисон повернулся к двойнику в лабораторном халате: – Зета, сколько еще ждать? – Пять – десять минут. В зависимости от того, как быстро у него белок свернется. Моррисон кивнул с отсутствующим видом, наблюдая за какой-то сложной фигурой на экране рядом. – Нет, к этому хайтековскому дерьму мне, похоже, никогда не привыкнуть. – Опустив глаза, он снова посмотрел на Грейди. – Правильно говорят: пока тебе не стукнуло тридцать пять, все вокруг радует новизной, а потом любое новшество становится доказательством того, что мир катится к чертям. Грейди по-прежнему пытался совладать с паникой из-за своей вынужденной беспомощности. Он с трудом дышал. Моррисон хмуро посмотрел на него: – Вам надо расслабиться, мистер Грейди, а иначе у воротника будут проблемы с контролем ваших респираторных функций. У нас, конечно, уже есть вся генетическая информация для создания вашей копии, но, как вы могли заметить, это далеко не то же самое, что заполучить вас. Лаборант, закончив работу, сидел, глядя в потолок. – Может, хватит уже? – Я разговариваю с этим человеком. Ты видел, чтобы я обращался к тебе? Я с тобой говорил? – Я думаю, что ты в каком-то смысле говорил и со мной, да. – Просто подготовь его. Чем скорее мы отправим отсюда этих низкокачественных неандертальцев, тем лучше. – Слушаюсь, – вздохнув, молодой человек вернулся к работе. Моррисон снова сердито воззрился на Грейди. Старый и усталый, он потер своими толстыми мозолистыми пальцами прикрытые веками глаза. Грейди понял, что лишь слова могут отвлечь его от постоянного головокружения. – Зачем вы все это делаете? Моррисон открыл глаза: – Что конкретно? – Отбираете у меня жизнь. – Если директор сказал, что вам необходима передышка, значит, так тому и быть. «Гибернити» замечательно меняют человеческое сознание. В буквальном смысле. Грейди посмотрел в глаза старика, пытаясь найти в них хотя бы намек на обыкновенное человеческое сострадание. Ничего не нашел. – Это неправильно. – Правильно. Неправильно. Это как посмотреть. Я уверен, газели думают, что львы поступают неправильно. – А вы и ваши клоны – львы. – Я бы сказал, что они больше смахивают на гиен. Лаборант бросил свой планшет на стол: – Отец, уймись, наконец. – Что? Я уже не могу поговорить с этим несчастным без комментариев с галерки? – Я не собираюсь стоять здесь и слушать, как ты несешь всякую херню. Моррисон снова повернулся к Грейди: – А вы знаете, мистер Грейди, почему меня клонировали еще в 80-х? Потому что я был самым лучшим оперативником из всех когда-либо существовавших в армии Соединенных Штатов. Высокий интеллект, отличные физические характеристики – все самое необходимое для того, чтобы выживать и побеждать. Но, как оказалось, генетика – это не судьба, а статистика. Через двадцать лет стало совершенно ясно, что не все в нас зависит от генетики. Молодой клон вмешался в разговор: – Да ты ничего не смыслишь в науке: место сознания – то, что известно как «сенсориум», – отчасти находится в проявлениях квантовой спутанности высших физических измерений. Человеческий мозг – это просто трубопровод. Моррисон махнул рукой в сторону своего молодого «я»: – О чем я и говорю. Именно поэтому никто из вас никогда не станет мною. – Он снова повернулся к Грейди: – Оказалось, людей копировать нельзя. Только плоть. Поэтому теперь у нас только биотехнический дизайн. Бабушку Алексу вы наверху видели. Лаборант свирепо взглянул на него. – Тау сказал, что ты хочешь нас всех ликвидировать. – Не всех. Только не слишком верные копии. Лаборант по-прежнему не сводил с него глаз. Моррисон всплеснул руками: – А что ты хотел от меня услышать? Клон несколько секунд смотрел на своего прототипа тяжелым взглядом: |