
Онлайн книга «Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник»
Джозеф молча смотрел вперед. – Если вы работаете в каком-нибудь лондонском саду, – сказала она, – и порезались, придется делать прививку от столбняка. Все из-за лошадиного навоза. В викторианские времена землю удобряли навозом, и бактерии до сих пор живы. Джозеф молчал. Фрида внимательно посмотрела на него. У него был такой вид, словно из него вышибли всю любовь к жизни. Фрида знала: он так ничего и не рассказал Рубену о том, что произошло. Когда она увидела его в первый раз после возвращения, то заверила, что готова поговорить в любое время, когда ему это понадобится. Но, похоже, ей все же придется сделать первый шаг. – Джозеф, – начала она, – у вас дома случилась какая-то беда, верно? Он смотрел прямо перед собой, но она заметила, как он вцепился в руль. – Хотите рассказать мне? – Нет. – Считаете, что я буду думать о вас плохо? – Я знаю, что вы думать самое плохое. – Вы поэтому не сообщили нам, что вернулись? – Вы хорошая женщина. Вам легко. Я плохой человек. – Джозеф, все люди и хорошие, и плохие одновременно. Все совершают ошибки. – Не вы. – Неправда! – запротестовала Фрида. Она задумалась, стоит ли рассказывать ему это, и все-таки решилась. – Знаете, где я была в прошлую пятницу? – В пятницу? Мы все обедать у Оливии. – До того. Я была на похоронах Кэти Райпон, молодой женщины, которую похитил Дин Рив и чье тело обнаружили в сливном коллекторе, помните? Джозеф, как раз выехавший на дорогу с круговым движением, молча кивнул. – В ее смерти виновата я. Нет, не перебивайте меня. Я виновата. Я действовала впопыхах, не задумываясь о том, что делаю, и в результате она умерла. Вот. А вы что натворили? Он резко спросил: – Вы думать, я хороший отец? – О чем это вы? Я думаю, что вы любите своих сыновей и скучаете по ним. Я думаю, что ради них вы пойдете на все. Я уверена, что вы совершали ошибки. Но им повезло, что у них есть вы. Он затормозил и повернул к ней помрачневшее лицо. – У них уже нет я. У них есть он. – Он? – Он. У нее новый муж, у них новый папа. Они смотреть на него как на героя. Костюм, и галстук, и пирожные на уик-энд в коробке с лентами. Они смотреть на меня, как на кое-что на подметке. На дерьмо, – уточнил он. – Как на дерьмо. – Почему? За ними уже собралась очередь из автомобилей, и водители нетерпеливо жали на сигналы. Джозеф снова поехал вперед. – Потому, что я – дерьмо. – Что случилось? – Она знала о блуждании. – О блуждании? Вы хотите сказать, о других женщинах? Фрида тоже знала о других женщинах. Джозеф любил свою жену и был привязан к ней, но она была в Киеве, а он в Лондоне, и для него эти два мира существовали совершенно отдельно: в одном у него была жена, которую он любил, а в другом ее не было. – Она знать, – повторил Джозеф. – Я приходить домой с подарками и нежным сердцем, я светиться от счастья, я больше не чувствовать одиночества, а она закрывать дверь. Просто закрывать дверь, Фрида. Мои мальчики видеть, как меня прогонять прочь, словно пса. – Вам хоть раз удалось поговорить об этом? Он медленно покачал головой. – Я пытаться. Я встречать ее нового мужа. Хорошая работа. Игрушки для моих мальчиков. Машинки, которые управляться по радио. Компьютерные игры со стрельбой и бомбами. Они не хотеть мои дешевые маленькие подарки, не хотеть меня. Конец. Всему конец. Жизнь превратиться в пепел. Я возвращаться сюда. – Значит, вы так об этом и не поговорили, не обсудили ничего? – Что сказать, Фрида, что делать? Всему конец. Все исчезать. – Сказать ей, что вы чувствуете, услышать, что чувствует она, выяснить, действительно ли всему конец. – Я – ничто! – с горечью заявил Джозеф. – Я не иметь денег. Я жить в далекой стране. Я плохо поступать у нее за спиной. Зачем ей хотеть меня как мужа? Зачем вы хотеть меня как друга? – Вы мне нравитесь, – просто ответила Фрида. – И я доверяю вам. – Доверять? Мне? – А иначе почему я прошу вас о помощи? Его глаза наполнились слезами. – Правда? – Да. Слушайте, Джозеф, нам обязательно надо это обсудить, но чуть позже. Потому что мы уже почти приехали. Здесь поверните налево. Вот тут и живет Мэри Ортон. Джозеф нашел место для парковки, и они вышли из машины. – Вы хорошо себя чувствуете? – спросила Фрида, когда они уже шли по Бриттани-роуд. Джозеф остановился. – Я благодарю вас, – сказал он и, прижав руку к груди, отвесил свой забавный полупоклон. Они, не сговариваясь, уставились на особняк Мэри Ортон. – Большой дом для одной женщины, – заметил Джозеф. – Муж у нее умер, – сообщила Фрида, – дети давным-давно разъехались. А она, похоже, уезжать не собирается. Может, ей хочется, чтобы внукам было где остановиться. Джозеф рассматривал дом, а Фрида остановила взгляд на его лице. Ей понравилось его выражение – выражение лица человека, полностью поглощенного чем-то, чего она не замечает. – О чем вы думаете? – не утерпела она. Он показал на окно третьего этажа. – Вы видеть там трещину? – От наружного подоконника вниз протянулось нечто похожее на темную нить. – Дом немного двигаться. Не сильно. – Это плохо? – спросила она. – Не очень, – ответил Джозеф. – Это Лондон. – Он вытянул руки перед собой и поводил ими параллельно земле. – Стоять на глине. У вас долго нет дождя, затем идти сильный дождь, дома двигаться и… ну, вы понимать… – Он изобразил, как человек обессиленно падает на пол. – Погружаются, – предположила Фрида. – Погружаться, – кивнул Джозеф. – Но не так плохо. Входная дверь открылась еще до того, как они подошли: должно быть, Мэри Ортон заметила двух незнакомцев, разглядывающих ее дом. Фрида спросила себя: сколько же времени старушка проводит, глядя в окно? На Мэри были темно-синие вельветовые слаксы и рубашка в клетку – Фрида отметила, что когда-то она наверняка считалась красавицей. Она все еще была привлекательна, до некоторой степени, конечно, но ее лицо не просто покрылось морщинами – ее кожа походила на оберточную бумагу, которую складывали много раз, а потом развернули. Фрида представилась и представила ей Джозефа. – Детектив предупредил вас, что мы приедем? – спросила она, ловя себя на том, что говорит слишком громко, словно Мэри Ортон глуховата и глуповата. |