
Онлайн книга «Счастливый билет»
— Он не может, — вмешалась Лиза, тоже находившаяся в комнате. — Совершенно верно, — подхватил Гэри. — Завтра вечером состоится вручение «Оскаров», и я буду там, даже если меня принесут на носилках. — Интересно, смотрит ли на нас Дент, — сказал Гэри и поднял голову, словно и впрямь ожидал увидеть Джозефа Дента, висящего, подобно гигантской летучей мыши, под крышей огромного театра, в котором начиналась церемония вручения премии «Оскар». — Сомневаюсь, — отозвалась Лиза. — Если он в состоянии смотреть на что-либо, то это наверняка будет один из его фильмов. «Сердца и цветы» не удостоился никакой награды, но случилось кое-что почти столь же замечательное: Басби Ван Долен получил «Оскара» в номинации «Лучший режиссер». Вечер, проведенный в обществе, похоже, пошел Гэри на пользу, потому что на следующий день он явно чувствовал себя лучше и вернулся к работе. — Мне кажется, Гэри следовало бы поберечься. Он похож на ходячий скелет. В перерыве между дублями к Лизе подошел Лес Норман. Она оглянулась, ища взглядом Гэри. Он стоял на другой стороне съемочной площадки. Даже с такого расстояния Лиза заметила, что его лоб покрыт потом, щеки ввалились, а глаза горят лихорадочным блеском. — И он сильно похудел, — добавил Лес. Одежда вдруг стала висеть на Гэри мешком. — Наверное, он действительно переутомился. — Я только сейчас поняла, как плохо он выглядит, — сказала Лиза. Еще вчера вечером она беззлобно подшучивала над Гэри. — Тебе что, не хватает мясных рулетов Милли? — поинтересовалась она, когда он отодвинул тарелку, почти не притронувшись к еде, хотя Хлоя, кухарка, которую Лиза наняла вместо Милли, готовила очень вкусно. Только сейчас Лиза сообразила, что в последнее время это происходит регулярно. — Думаю, тебе надо лечь в больницу и сдать анализы, о которых говорил врач, — мягко предложила она Гэри, когда они вернулись домой. Он поднял голову, глядя на нее больными и усталыми глазами. — Я боюсь, — дрожащим голосом признался Гэри. Лиза принялась уговаривать его, но он лишь оттолкнул от себя тарелку, так и не притронувшись к ужину, и с вызовом заявил: — Я иду спать. Через несколько мгновений раздался грохот, и, выбежав из столовой, Лиза обнаружила, что Гэри потерял сознание на лестнице. Когда через несколько дней Лиза приехала в больницу, чтобы забрать Гэри домой, он все еще лежал в постели. Выглядел он просто ужасно. — Что случилось? — Она не на шутку испугалась. — У меня ЛДП, — со слабой улыбкой сообщил он. — Ради всего святого, что это означает? — Лимфоденопатия, стойкое увеличение лимфатических узлов. Другими словами, у меня по всему телу растут шишки, которых не должно быть. Мне следовало обратиться к врачу гораздо раньше. — Ты хочешь сказать, что эти шишки появились у тебя уже давно? — сердито спросила Лиза. — Несколько месяцев назад. Я боялся, что это рак. В палату вошла молодая женщина. — Здравствуйте, я — доктор Эванс. Ваш друг очень серьезно болен. Мы можем оставить его здесь, если хотите. — Что значит — если я хочу? — Это значит, что мы ничем не можем ему помочь. Как только мистер Мэддокс справится с вирусной инфекцией, опухоль спадет и он выздоровеет. Просто какое-то время за ним нужен постоянный уход. — Я могу ухаживать за ним дома? — спросила Лиза. — Если вы к этому готовы. — Разумеется, готова! Гэри — член моей семьи. Гэри неискренне запротестовал: — Я не могу требовать от тебя, чтобы ты… — Заткнись, — посоветовала ему Лиза. — Я увожу тебя отсюда сию же минуту. — Вам придется воспользоваться каретой «скорой помощи», — сказала врач. — В обычной машине его перевозить не следует. — Ничего не понимаю, — признался Лизе доктор Майерсон. — Что бы я ни назначал, ему становится только хуже. — Он сошел вниз после того, как осмотрел Гэри. На его лице были написаны озабоченность и удивление. — Я регулярно консультируюсь с доктором Эванс, и, откровенно говоря, мы оба теряемся в догадках. Очень необычное заболевание, и это еще мягко сказано. — Шишки не прошли? — Нет, и к ним добавилась еще и сыпь. — Гэри не говорил мне, что у него сыпь. — Лиза недовольно поморщилась. — Это потому, что он не хочет вам досаждать. У него сыпь по всему телу. — Доктор вздохнул. — Пожалуй, вам следует связаться с его семьей. — Все настолько серьезно? — ужаснулась Лиза. Неужели он хочет сказать ей, что такой здоровый человек, как Гэри, может умереть от обычной простуды? Доктор Майерсон нервно теребил ручку черного саквояжа. — Он ведь гомосексуалист, не так ли? — Да, — не стала скрывать Лиза. Доктор явно чувствовал себя неловко, но продолжал: — Один из моих коллег рассказал мне о пациенте, у которого обнаружились такие же симптомы, что и у Гэри, и он… в общем, к сожалению, он умер. Тот человек тоже был гомосексуалистом. — Доктор пожал плечами. — Возможно, это всего лишь совпадение. — Я свяжусь с отцом Гэри. Его мать умерла несколько лет назад. Слова доктора все еще звучали у Лизы в ушах, когда она поднималась наверх. Гэри уже спал, и она взглянула на него со стороны, словно видела впервые, и ужаснулась происшедшим с ним переменам. Он высох и стал похож на скелет, кожа на лице обрела странный матовый оттенок и истончилась. Рядом с Гэри сидела совершенно трезвая Вита. Его болезнь подкосила старушку. — Он не поправится, — прошептала она. — Не смейте так говорить! — разозлилась Лиза, но Вита не обратила на нее внимания. — Я ненавижу, когда люди умирают. Плохо, когда уходят старики, но когда умирают молодые люди, я прихожу в бешенство. — Вита взяла руку Гэри и ласково погладила ее. — Он очень славный мальчик. Я люблю его. И еще он — по-настоящему великий режиссер. Он — единственный здесь, кто обращается со мной, как с проклятой актрисой, а не как с выжившей из ума старухой. — Вы выжившая из ума пожилая проклятая актриса. — Гэри открыл глаза и устало посмотрел на Виту. — Знаешь, чего бы мне хотелось, Лиза? — Чего, дорогой? — Я бы хотел, чтобы мою кровать перенесли вниз, в зрительный зал. Тогда я смогу смотреть кино. — Я попрошу кого-нибудь мне помочь. Мы сделаем это утром, — пообещала она. Проведать Гэри зашел Лес Норман. — Мой бог, Лиза, — сказал он, сойдя вниз, — он выглядит ужасно! Что с ним такое? |