
Онлайн книга «Пожиратель демонов»
– Валяй, выкладывай, – произнесла Джуд, присаживаясь на край стола. – План таков, – начал он. – Мы судим капитана прямо здесь. Приговор известен. Затем запихиваем в его внутренности баллон с топливом и баллон с окислителем. Кстати, как предлагалось ранее, голову оставляем себе, в качестве доказательства, для получения вознаграждения. Потом малыш Броум подводит к окислителю провода от генератора. Ты ведь разбираешься во всех этих делах, Генри? В момент, когда монстр начинает поедать несчастного капитана, мы закорачиваем цепь. Ба-бах! Нет монстра. – План хороший, хоть и жестокий, – сказал Хоэртон. – Сможешь все сделать сам? – Э… В смысле? – Привести приговор в исполнение. – Убить капитана? Нет уж. Ты у нас военный, тебе не привыкать стрелять в людей, а я простой компьютерщик… – Ты? – спросил Хоэртон у Хэди. Тот поднял руки вверх вместо ответа. – Джуд? – Нет. О Броуме речи вообще не шло. Хоэртон даже спрашивать не стал. – Вопрос с приманкой исчерпан? Все молчали, опустив глаза в пол. Даже Скарви затих, перестав возводить себя в ранг неприкасаемых. – Итак, – продолжил Джон. – Пока мы ходим, еще раз все тщательно обыщите в пределах администрации, может, найдете что полезное. Какие-нибудь средства местной связи, рации, коммуникаторы… Все это нам понадобится в дальнейшем. Ящик с оружием в отсеке четыре под кушеткой. Не перестреляйте друг друга… Воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуком застежек надеваемого Хоэртоном скафандра. Скарви тоже стал собираться. Вопрос «Почему опять я?» больше не волновал его. – Постарайся не шуметь, – сказал Хоэртон капитану. – Звук не распространяется в безвоздушном пространстве, – сумничал Скарви. – Здесь есть воздух, пусть жидкий, не пригодный для дыхания, но как среда для распространения звука вполне приемлемый. – Хорошо, я постараюсь. Они прошли через шлюзовую камеру и оказались в узком коридорчике, ведущем к ремонтным мастерским. – Может, тварь ориентируется по тепловому излучению, или при помощи радиоволн, ну или как летучая мышь, например, – предположил капитан. – Может быть, – отозвался Хоэртон. – А может, всеми способами сразу. Коридор выходил в большой зал. Основные ворота были закрыты. Во время первых разведок приходилось пролезать через транспортер по узкому мостику для обслуживания. Этим же путем воспользовались и сейчас. – Погаси фонарь, – приказал Джейсон, выключая свой. Он осторожно выглянул из-за двери. Потолочные лампы горели очень тускло, в их свете ни черта не было видно уже буквально через несколько метров. – Двигаемся к транспортеру, – позвал он Скарви. – На ленту не лезь, иди к мостику. Мостик был огорожен от погрузочной площадки толстым стеклом, служащим для наблюдения за работой. – Ладно, как скажешь. – Вообще старайся избегать открытых пространств. – Угу. Вдруг со стороны основных ворот промелькнула тень. – Стой, – сказал Джейсон вполголоса. – Не шевелись. Они замерли. Монстр, совершенно бесшумно, «выплыл» на средину зала и остановился, растопырив щупальца в разные стороны. В тусклом свете ламп он выглядел особенно зловеще. Боковым зрением Хоэртон мог видеть, что до узкого прохода к мостику всего несколько метров. Можно успеть добежать, если не замешкаться по пути и не споткнуться. Монстр, похоже, их не заметил, пока они не двигались, но и уходить тоже не собирался. Дело, конечно, рисковое, но выбора похоже нет. – Бежим! – крикнул Хоэртон, рванув к двери транспортерного блока и утаскивая за собой Скарви. Тот, неудачно развернувшись, запутался в собственных ногах и споткнулся, правда, сумел не упасть. Демон, оттолкнувшись щупальцами от пространства, устремился за ними, но не успел. Он не врезался в двери и не стал клацать зубами в воздухе в безнадежной попытке протиснуться внутрь и дотянуться до кого-нибудь, как того следовало ожидать. Вместо этого, поняв, что не проходит в проем, он просто плавно отвернул в сторону. Проскочив на мостик, Хоэртон и Скарви остановились. Капитан «Презренного» все-таки растянулся на полу. Теперь от чудовища их отделяло толстое грязное обзорное стекло. Демон в это время парил над лентой транспортера, выписывая круги. Его щупальца свободно развевались позади. В некоторые моменты он напоминал голову медузы Горгоны, только в более кошмарном ее проявлении. Заметив людей по ту сторону перегородки, он попробовал стекло на прочность, слегка ударив его своим боком. – Ведет себя спокойно, – произнес Хоэртон, наблюдая за монстром. – Сытый, что ли? – Конечно, сытый, – отозвался Скарви, стуча зубами. – Недавно сожрал труп своего собрата. Как он летает, мне интересно? Будто плавает, как каракатица какая или кальмар. Для него что, силы притяжения не действуют? – Кстати, реактор еще работает, – поделился Джейсон догадкой. – Откуда такие выводы? – Притяжение. Ты же сам сказал. Что-то поддерживает приемлемую силу тяжести в комплексе. Не иначе как генератор поля, расположенный где-то на самых нижних уровнях. Уверен, что запитан он не от местной атмосферы. Они прошли в ремонтный блок. Транспортерная лента вела в склады, а через дверь, отгораживающую мостик от основного тоннеля демону было не пролезть. Так что чудовищу потребуется какое-то время, чтобы найти обходной путь в мастерские. То, что он не отстанет от своих потенциальных жертв, было очевидным. Но пока преимущество оставалось на стороне людей, пренебрегать им было нельзя, поэтому они торопились. – Мы уже у плавилен? – спросил капитан, все еще не избавившийся от дрожи в голосе. – Похоже, да, – ответил Хоэртон. – Смотри внимательно, примечай все, что нам может пригодиться. – Я даже не в курсе, что мы ищем. – Какое-нибудь тупиковое помещение с широкими воротами и дополнительным, обязательно узким выходом через транспортер или люк, можно шлюз, чтобы можно было заманить монстра внутрь и закрыть его там. – А люк-то зачем? – недоумевал Скарви. – Чтобы самим выбраться, – фыркнул Джейсон. – А, теперь понял. Эта затея может стоить нам жизней. – Все, что нам действительно угрожает, так это лишняя трата времени, с каждой секундой которого утекает тепло из наших скафандров, кончается кислород в баллонах и сгорает топливо в баках генераторов. – И уходит здравый смысл из голов наших компаньонов, если можно их так назвать, – добавил капитан. – Знаешь, Хоэртон, а чудик не так прост, как кажется, и вряд ли он купится на подобную уловку. – Купится, не переживай… |