
Онлайн книга «Долина Слез»
– Это не смешно. Он ответил на пожатие, но заговорил не сразу. – Я очень рад, что Макдональд снова женился, – сказал Макайвор. – Вы очень красивая. – Лучше помолчите, поберегите силы! – Чем скорее это закончится, тем лучше. – Мне очень жаль, что так получилось, Макайвор. Искренне жаль! – Так даже лучше. Было ясно, что говорить ему с каждой секундой становилось все труднее. – Я надеялся, что Макдональд прикончит меня, когда мы с узниками выберемся из города. – Лиам никогда бы такого не сделал! – возразила я, не пытаясь скрыть возмущение. – Я не то хотел сказать… Я думал, что лучше умереть от его руки, чем на плахе, понимаете? Это было бы справедливо. – Нет, я вас не понимаю! Выходит, вы заранее знали, что эта затея будет стоить вам жизни? Но если так, то это самоубийство! – воскликнула я. – Наверное, вы правы… В общем, я знал, что шансов выкрутиться у меня мало. Он невесело усмехнулся, а в следующее мгновение боль заставила его со стоном согнуться пополам. Дышал он слабо и прерывисто. – Я так и не стал хорошим солдатом, – превозмогая боль, проговорил Макайвор. – После Гленко я сильно сдал, и меня перевели сюда. Поэтому я не попал во Фландрию с Аргайлским полком. Но если бы попал, то меня, скорее всего, уже убили бы. Сказать по правде, жизнь в армии – это не жизнь. Нас заставляют умирать, но ради чего? Нам говорят, что умереть за короля – это честь. Но ведь королю на нас наплевать! Я – хайлендер, такой же, как Макдональд, и ненавижу англичан так же сильно. Но в семье я средний сын, и выбора у меня не было. Дом и хозяйство достались в наследство старшему брату. Ну а мне пришлось пресмыкаться перед англичанами… А их даже не волнует, что мы, солдаты, недоедаем… Что касается экипировки, то одевают и вооружают нас тоже скверно… Граф Аргайл делает для нас что может, но решения все равно принимают в Лондоне. Он закашлялся. Я попробовала ладошкой его влажный лоб. – Откуда вы родом? – Из Наррахана, это на озере Авих. Земля у нас плодородная, урожаи хорошие… Рядом захрустели мертвые листья, ковром устилавшие землю. Я почувствовала чье-то присутствие у себя за спиной, и от ужаса у меня волосы встали дыбом. Я вскочила, повернулась и выбросила вперед руку с кинжалом, намереваясь пронзить человека, чьи очертания едва угадывались в темноте. Стальные пальцы стиснули мое запястье, и я выронила кинжал. – Однажды ты таки заколешь меня, a ghràidh. – Болван! Мог бы сказать, что это ты! – вскричала я, все еще трясясь от пережитого страха. Лиам поднял с земли мой нож, вернул его мне и посмотрел на Макайвора. – Ему очень плохо, – шепнула я мужу на ухо. – Его ранили в живот. Мы прислушались к хриплому дыханию солдата. Судя по всему, он потерял сознание. – Мы не можем оставить его здесь, он умрет, – сказала я тихо. – Кейтлин, с такой раной в седле не ездят! Лиам склонился над раненым, потом тяжело сел на землю рядом с ним. – Останемся здесь, – сказал он негромко. – Наши увезли Финли. Рана у него не смертельная, но сильно идет кровь. В темноте я стала ощупывать тело Лиама. Стоило мне коснуться его левой руки, как он ее отдернул. Рукав был мокрый, ткань прилипла к телу. – Ты ранен! – вскричала я, пытаясь схватить его руку. Лиам спокойно пресек мои попытки. – Жалкая царапина! – заявил он. – Только из нее почему-то кровь хлещет, – возразила я едко. – Нужно промыть рану водой и виски. Лиам попытался подняться, но я усадила его обратно. – Не надо, не вставай! Я сама принесу. Через несколько минут я вернулась с одеялами и дорожными флягами из вываренной кожи. Передвигаться в темноте было трудно, но промывать рану на ощупь… Я присела на корточки возле Лиама и разорвала рукав рубашки до локтя. – Ай! – вскрикнул он. – Тише, мой хороший, потерпи! – тихонько стала приговаривать я. – Нужно немного потерпеть… Английский клинок вскрыл кожу на предплечье, от локтя и почти до самой кисти. Рана была длинной, и в темноте невозможно было понять, насколько она серьезна. Я промыла ее и, оторвав полосу ткани от подола своей юбки, перевязала Лиаму руку. – Ты можешь пошевелить рукой? Лиам сильно ущипнул меня за ягодицу и вырвал из рук флягу, чтобы влить в себя пару драмов. – Ну, a ghràidh, я не похож на умирающего? – усмехнулся мой супруг. – По крайней мере ответ на свой вопрос я получила, – сказала я и отняла у него флягу. Лиам притянул меня к себе, крепко обнял и поцеловал в губы. Еще мгновение – и он начал поднимать мне подол. – Лиам! Нашел время! – Я хочу тебя. Ты даже представить себе не можешь… – пробормотал он и снова прильнул губами к моим губам. Я решительно оттолкнула его. – Хватит! – вскричала я сердито. – Макайвор? Наверное, мой крик вывел солдата из обморочного состояния. Он зашевелился и напомнил о своем присутствии тихим стоном. Я поднесла горлышко фляги с водой к его губам, однако бедняга чуть не захлебнулся. – Вам плохо? – спросила я и сразу поняла, насколько глуп мой вопрос. – Все тело… немеет. Он что-то прошептал, но я не разобрала слов. Я смочила уголок пледа водой и вытерла ему лоб. – Драгуны уехали обратно в город. – Уезжайте! Они обязательно вернутся. А я… все равно долго я… не протяну. – Мы будем с вами, Макайвор, – сказал Лиам. – Мы не оставим вас одного. Он накрыл умирающего одеялом, и его красный мундир с позолоченными пуговицами, поблескивавшими в темноте, скрылся с наших глаз. Теперь мы видели не английского солдата, а просто юношу, агонизирующего на ложе из папоротника. Лиам протянул ему флягу с виски. – Хочешь драм usquebaugh? [125] – Спасибо! Мужчина… не должен… умирать… не хлебнув… в последний раз… usquebaugh. Макайвор взял флягу дрожащими руками и поднес горлышко к губам. Янтарная жидкость потекла по его подбородку, и Лиам вовремя успел подхватить падающую флягу. – Теперь я уйду со спокойной душой, – прохрипел Макайвор. – Наши фамилии делают нас врагами, Макдональд. Но если забыть про это… я уважаю вас за то, какой вы есть. Я хорошо узнал вас… за те пару недель… пока жил в вашем доме. Вы – хороший человек. Две сотни лет наши семьи истребляют друг друга. Скольким еще поколениям суждено страдать? Ненависть передается от отца к сыну, Макдональд, помните об этом… |