
Онлайн книга «Долина Слез»
В последнее время я часто бывала не в духе. Патрик с Сарой еще не вернулись из Эдинбурга, где они провели зиму, и, судя по состоянию дорог, ожидать их приезда можно было не скоро – мы почти по колено утонули в жидкой грязи. Эффи – да примет Господь ее душу! – умерла две недели назад от сильной простуды. Я придерживалась мнения, что она так и не оправилась после преждевременной смерти Меган. Она позволила болезни одолеть себя, даже не пытаясь бороться, чтобы освободиться от бремени вины. Так что в деревне не осталось повитухи. В довершение ко всему Шамрок уже четыре дня не показывался дома. Решительно все шло наперекосяк, и последние дни беременности делали меня еще более ворчливой. – А ты чем займешься? – шепотом спросил Лиам, снова обнимая мой живот. – Утром Маргарет зайдет помочь мне вымесить тесто для хлеба. Спина меня убивает! Он легко поднял меня, дав передышку моей пояснице. В ту же секунду ребенок во мне перевернулся. Я приложила ладонь к огромной округлости, поверхность которой вздрагивала по мере шевеления плода. – Сильный какой! Наверняка мальчишка! – Нет, это девочка, и она со мной здоровается! – поддразнил меня Лиам, покусывая мне ушко. – Ты виделся с повитухой? – С миссис Маклой? Да. И она сказала, что придет послезавтра. – Послезавтра? Но ведь я рожу не раньше, чем к концу будущей недели! – заметила я. – Не мужское это дело – спорить с повитухой! Я-то что понимаю в родах? – возразил Лиам. – Да и дороги в Баллахулише не лучше, чем у нас. Она говорит, что так будет лучше. И она согласна пожить в хижине Эффи. – Хорошо, пускай приезжает, – насупившись, согласилась я. – И какая она, эта миссис Маклой? – Ты скоро сама увидишь. Мне она показалась строгой, но Мод говорит, что она очень добрая. Я нахмурилась и сделала вид, будто размышляю. – Если бы только Патрик с Сарой успели вовремя! Лиам расхохотался. – Надеюсь, ты не слишком рассчитываешь на мою сестренку? – Она нужна мне, Лиам, – буркнула я. – Я хочу, чтобы она была рядом, когда родится малыш! – Еще неизвестно, кто из вас кому больше нужен. Ты же знаешь Сару… Я улыбнулась, вспомнив, как испугалась моя невестка, когда Маргарет стала в подробностях рассказывать о своих последних родах. Они с моим братом уехали через несколько дней после нашего возвращения из Лон-Крэга. С тех пор мы получили от них два письма. Судя по всему, Сара довольно быстро привыкла жить в городе, чему Патрик был очень рад. Я опасалась, что теперь мы будем видеться с ними очень редко: сэр Джеймс Грэхем предложил Патрику место письмоводителя. И все-таки мне хотелось, чтобы они приехали к нам погостить и заодно познакомиться со своим племянником. Робкий солнечный луч проник в окно. Лиам положил подбородок мне на плечо, потерся щетинистой щекой о мою щеку и замер. Его дыхание согревало мне шею. Я с трудом распрямила поясницу. – Что-то не так? – спросил он. – Нет, все хорошо. – Я знаю, когда ты врешь, a ghràidh, – проговорил он тихо. – Тебя что-то гложет, я чувствую. – Я немного беспокоюсь. – Это из-за ребенка? – Нет. Скорее из-за родов… Он промолчал. – Моя мама умерла, когда рожала сестру. – И тебе теперь страшно? Я услышала в его тоне тревожную нотку. – Да, немного. А тебе – нет? Он не ответил и крепко обнял меня. – Думаю, надо положиться на Господа, – сказала я после паузы. – И на миссис Маклой. – Ты права. Она со всем этим справится, – пробормотал Лиам. Я посетовала про себя на свой огромный живот, мешавший двигаться. В комнате было совсем светло, ноздри приятно щекотал запах каши. Этого было достаточно, чтобы я окончательно проснулась, – голодный живот шумно требовал свою утреннюю порцию еды. Я надела чулки и мутоновые башмаки, которые сшил для меня Лиам, сидя у очага длинными зимними вечерами. Возможность выйти на улицу и подышать свежим воздухом переполняла меня радостью. Даже груз беременности вдруг показался мне не столь уж и тяжелым. Я умылась и оделась. Лиам в кухне разложил по мискам горячую кашу и полил ее медом. Он сделал мне знак присесть, поставил на стол мою миску и лукаво усмехнулся. Я с интересом посмотрела на него, и вдруг меня охватило беспокойство. Не собирается же он сказать мне, что снова уплывает на континент или еще куда-нибудь далеко? – Ты что-то хочешь сказать мне? – спросила я намеренно безучастным тоном. – Тебе сказать? Может, и так! Из споррана он вынул маленький сверток, перевязанный бечевкой, и положил его мне на колени. Потом наклонился ко мне и поцеловал. – Знаешь, какое сегодня число? – Двенадцатое марта, по-моему. Глаза мои расширились от удивления. – Откуда ты узнал, когда у меня день рождения? – спросила я, задыхаясь от приятного волнения. – Патрик сказал. Я спросил у него, когда они уезжали в Эдинбург. Ты мне никогда про это не говорила, а мне хотелось сделать тебе сюрприз. Я посмотрела на подарок. – Это тебе! Разворачивай! В свертке оказался овальный медальон из эбенового дерева, в который был искусно вставлен кельтский крест слоновой кости, на черной шелковой ленте. – О! – выдохнула я, любуясь драгоценным подарком. – Какая красота! Лиам взял у меня медальон и надел мне на шею. – Где ты его купил? – Малькольм мне его сделал. Обычно он делает только мебель, ты сама знаешь. Найти кусочек эбенового дерева оказалось непросто, но мне очень хотелось тебя побаловать! Он присел передо мной на корточки и взял мои руки в свои. – Я люблю тебя, a ghràidh. И этим подарком хочу тебе это показать. – О Лиам! Не нужно было, хотя… – Я шаловливо улыбнулась. – Мне так приятно! – А мне приятно это слышать, миссис Макдональд! Он снова поцеловал меня, и на этот раз поцелуй получился более долгим. Лиам встал. – Поверь, мне не хочется уезжать от тебя сегодня, но Бурю надо подковать обязательно. Постараюсь вернуться побыстрее. Может, у меня получится купить нам хорошего лосося или устриц, если тебе хочется. – Прекрасно! А я пойду погуляю, раз уж погода хорошая. Может, найду этого болвана Шамрока. – Не уходи слишком далеко! Лишняя усталость тебе сейчас ни к чему, – предупредил Лиам, доедая свой кусок хлеба, намазанный патокой. |