
Онлайн книга «Долина Слез»
Я обошла дом и приблизилась к двери кухни, которая оказалась открытой. Кухарка Бекки громогласно отчитывала дворового пса, стащившего то ли кусок ветчины, то ли жареную курицу. Наш пес Вилли был тот еще хитрец: стоило только оставить на столе кусок мяса и отвернуться, как он утаскивал его в доли секунды. Я бесшумно вошла в кухню. Месившая тесто Бекки, не поднимая глаз, кивнула в сторону стола, где лежала связка морковок. – Почисти-ка мне морковку, Милли! Ой! Господе Иисусе! – воскликнула она и торопливо перекрестилась. Бледная от испуга, она смотрела на меня, вытаращив глаза и прикрыв рот белой от муки ладошкой. – Здравствуй, Бекки! – пробормотала я дрожащим голосом и попыталась улыбнуться. – Девочка моя, да как ты только тут оказалась? – наконец выговорила Бекки. Она бросилась ко мне, попутно вытирая руки о передник, и крепко обняла меня. – Крошка моя, они тебя отпустили! Господи, да когда мы узнали, что этот дикарь, этот варвар тебя уволок!.. Как я молилась, чтобы Боженька защитил тебя, и вот – он меня услышал! Она отстранилась и внимательно осмотрела меня. – На вид и цела, и здорова! Он же не… Ну, ты понимаешь, что я хочу сказать? Бекки наморщила нос и поджала губы. – Со мной все хорошо, Бекки, не беспокойся. Меня никто не обижал, честное слово. Я… Ты можешь рассказать мне, что случилось в доме, когда… Я умолкла. Как быть? Могла ли я знать об убийстве старшего Даннинга или нет? Бекки подтолкнула меня к стулу, на который я с превеликим облегчением присела, – дрожащие ноги не держали меня. Плеснув в стакан миндального ликера, она сунула его мне в руку, вернулась к тесту и начала рассказывать. – Ужас что тут было! – заявила Бекки и сделала страшные глаза. – На мистера Уинстона, нашего нового лорда Даннинга, было страшно смотреть. Еще бы – ведь его отца зверски убили! Как он кричал, какими сыпал проклятиями! Надеюсь, с тех пор он уже исповедался… И он всюду тебя разыскивал. А бедный Эндрю и до сих пор неутешен! Дом перевернули сверху донизу, и тогда стало ясно, что тот горец сбежал и увел тебя с собой силой! Бекки с сомнением посмотрела на меня. – Так ведь и было, да? – Ну да, можно сказать и так, – ответила я не без смущения. – А кто нашел тело лорда Даннинга? – Сам Уинстон. Бедный мальчик! Он был сам не свой от горя. Ведь над телом его отца так поиздевались… И она вперила взгляд в миску с тестом, как если бы увидела там отражение той ужасной сцены. – Говорят, его нельзя было узнать… Счастье, что с тобой такого не сделали! Этот горец – настоящее исчадие ада! – А что Уинстон? Как он сейчас? – спросила я, едва шевеля губами. В горле у меня пересохло. – Уинстон, разумеется, унаследовал титул и все богатства. Думаю, он уже пришел в себя. И наверняка будет очень рад тебя видеть. Он так горевал, когда тебя похитили! – Неужели? – спросила я с ноткой недоверия в голосе. – О да! – заявила Бекки, высыпав на раскатанное тесто нарезанное кубиками мясо и лук. – Он пообещал большое вознаграждение тому, кто разыщет и приведет тебя в поместье. – Вознаграждение? – уточнила я, вскинув брови. – Один драгунский капитан приезжал сюда на неделе. Сказал, что видел тебя. И лорд Уинстон очень сердился, что он не привез тебя с собой. Мое сердце на мгновение замерло, потом забилось снова. Голова закружилась, и мне пришлось схватиться за край стола. Так, значит, меня тоже ищут… Не судьи, а лорд Даннинг, и он назначил за меня награду! Но почему? Я отпила глоток ликера, прочистила горло и задала следующий вопрос: – А как леди Кэтрин? – Леди Кэтрин? По-моему, она чувствует себя прекрасно. Бекки посмотрела по сторонам и продолжила доверительным шепотом: – Это может показаться странным, но после смерти мужа ей как будто бы полегчало. – Да, и правда странно, – ответила я тем же тоном. Но на самом деле ничего странного в этом не было. Наверняка леди Кэтрин боялась этого тирана так же, как и я сама. Я подозревала даже, что она только притворялась тяжелобольной, лишь бы супруг-садист оставил ее в покое. – Она в поместье? – Конечно! Сейчас она должна быть в саду. Вот уже целую неделю она гуляет там подолгу. Каждый божий день выходит на прогулку и поправляется прямо на глазах. Она даже не опирается на тросточку, когда ходит! Еще не бегает, конечно, но и до этого недалеко! – добавила Бекки с лукавой усмешкой. Я попыталась сложить в уме все фрагменты этой головоломки. Что-то тут было не так… Я настолько погрузилась в свои мысли, что не услышала донесшийся из коридора звук шагов. Скрипнул паркет. Удивленный возглас Бекки заставил меня опомниться. Взгляд ее соскользнул с меня на того, кто стоял за моей спиной. Я обернулась. В дверном проеме, бледный как полотно, стоял лорд Уинстон Даннинг. Он не сводил с меня глаз, и было ясно, что он пытается справиться с волнением. – Вы! Вы! – выдохнул он наконец и, подбежав, схватил меня за запястье. – Идемте со мной, и быстро! И он потянул меня за собой. Единственное, что я еще успела увидеть, – это выражение крайнего изумления на лице у Бекки, прежде чем оказалась в библиотеке. Уинстон грубо толкнул меня в кожаное кресло, закрыл дверь и запер ее на два поворота ключа. Я сглотнула и втянула голову в плечи. Судя по всему, увидев меня, он вовсе не обрадовался. У себя за спиной я слышала его тяжелое, как у приготовившегося к нападению быка, дыхание. Я сжалась в комок и плотнее завернулась в свою шаль. – Вернулись на место убийства, дорогуша? – вскричал он хриплым, полным ненависти голосом. – Что ж, вы глупее, чем я предполагал! – Я… я вас не понимаю. Он подошел к столу, сел на край так, чтобы мы могли ясно видеть лица друг друга, скрестил руки на груди и презрительно уставился на меня. – Вы не понимаете? Ну, так давайте разберемся, моя красавица! Видите ли, дорогая Кейтлин, – начал он притворно-ласковым тоном, – я видел, как вы вышли из кабинета моего отца в ту ночь. На мгновение я словно бы окаменела от неожиданности, потом у меня задрожали губы. – Я стоял в другом конце коридора, в тени, и слушал… слушал, как вы резвились, если можно так сказать. Вы прошли мимо окна, и в лунном свете я увидел, что выглядите вы… не лучшим образом. И вы явно куда-то торопились. Я хотел поговорить с отцом о делах, поэтому дожидался, когда он закончит с вами кувыркаться. Надеюсь, вы хотя бы дали ему время получить удовольствие, – закончил он с противной кривой усмешкой. – Мерзавец! – вскричала я, вскочив на ноги. – Так, значит, это вы… |