
Онлайн книга «Всем парням, которых я любила»
Санта, он же папа, приносит глупые подарки, такие, как мешки угля, водные пистолеты с исчезающими чернилами внутри, а также практичные, как, например, спортивные носки, чернила для принтера и мой любимый вид ручек. Полагаю, Санта тоже отоваривается в «Костко». Когда мы заканчиваем открывать подарки, я вижу, что Китти разочарована тем, что нет щенка, но она не говорит ни слова. Я обнимаю ее и шепчу: – Есть еще твой день рождения в следующем месяце, – и она кивает. Папа идет проверить, нагрелась ли вафельница, и тут раздается звонок в дверь. – Китти, не могла бы ты проверить? – кричит он из кухни. Китти идет к двери, и, спустя несколько секунд, раздается ее пронзительный крик. Мы с Марго вскакиваем и бежим к двери, и прямо там, на коврике, стоит корзина со щенком кремового цвета и ленточкой на шее. Мы все начинаем прыгать и кричать. Китти сгребает щенка в руки и бежит с ним в гостиную, где стоит папа, улыбаясь. – Папочка, папочка, папочка! – визжит она. – Спасибо, спасибо, спасибо! По словам папы, он взял щенка из приюта для животных две ночи назад, и наша соседка мисс Ротшильд прятала его в своем доме. Кстати, он мальчик – мы поняли это очень быстро, после того как он описал пол на всей кухне. Но порода – помесь пшеничного терьера, на что Китти заявляет, она гораздо лучше, чем акита или немецкая овчарка. – Я всегда хотела собаку с челкой, – говорю я, прижимая его к щеке. – Как мы назовем его? – спрашивает Марго. Мы все глядим на Китти, которая в задумчивости пожевывает нижнюю губу. – Я не знаю, – отвечает она. – Как насчет Сэнди? – предлагаю я. Китти ухмыляется: – Неоригинально. Так что я добавляю: – А что насчет Франсуа? Мы можем сокращенно звать его Фрэнки. – Нет, спасибо, – произносит Китти. Склонив голову, она говорит: – Что насчет Джейми? – Джейми, – повторяет папа. – Мне нравится. Марго кивает. – Приятно звучит. – А его полное имя? – интересуюсь я, ставя его на пол. Китти быстро отвечает: – Джейми Фокс-Пикл, но так мы будем звать его, только когда он вляпается в неприятности. – Она хлопает в ладоши и произносит воркующим голосом: – Сюда, Джейми! – и он быстро несется к ней, виляя хвостом как сумасшедший. Я никогда не видела ее такой счастливой и терпеливой. Она проводит все Рождество, пытаясь обучить его трюкам и выводя на улицу пописать. Ее глаза не прекращают светиться. Из-за этого мне хочется вновь стать маленькой, чтобы все проблемы могли быть решены рождественским щенком. Я проверяю телефон только один раз, чтобы посмотреть, звонил ли Питер. Но он не звонил. Глава 68
Утром, в день вечеринки я спускаюсь вниз после десяти, а они уже вкалывают в течение нескольких часов. Марго – шеф-повар, а папа – ее со-шеф. Он крошит репчатый лук, сельдерей и моет кастрюли. Нам же она говорит: – Лара Джин, мне нужно, чтобы ты привела в порядок ванную комнату внизу, помыла и убрала там все. Китти, за тобой оформление. – А мы можем, по крайней мере, сначала съесть кашу? – спрашиваю я. – Да, но поторапливайтесь, – она возвращается к замешиванию теста для печенья. Я шепчу Китти: – Я даже не хотела этой вечеринки, а теперь она заставляет меня чистить туалет. Почему тебе достается хорошая работа? – Потому что я самая маленькая, – отвечает Китти, взбираясь на табурет у барной стойки. Марго разворачивается и говорит: – Алло, туалет в любом случае нуждается в чистке! И это стоит того. Мы так давно не устраивали концерта, – она засовывает лист с печеньем в духовку. – Папочка, мне понадобится, чтобы ты в ближайшее время сбегал в магазин. У нас заканчивается сметана, и нам нужен большой мешок льда. – Есть, Капитан, – отвечает папа. Единственного, кого Марго не заставила работать, – Джейми Фокс-Пикла, который дремлет под елкой. На мне бабочка в красно-зеленую клетку с белой рубашкой и клетчатая юбка. В одном из модных блогов я вычитала, что вся фишка заключается в смешивании клеток. Я иду в комнату Китти умоляю ее заплести мне косу в корону. Она кривит губы и говорит: – Это не очень сексуально. Я хмурюсь. – Извини? Я не пытаюсь выглядеть сексуальной! Я стараюсь выглядеть празднично. – Ну… ты похожа на шотландскую официантку или, может, на бармена из Бруклина. – Что ты знаешь о бруклинских барменах, Кэтрин? – спрашиваю я. Она бросает на меня испепеляющий взгляд. – Знаю! Я смотрю Эйч-би-оу [39] . Хмм. Возможно нам придется поставить родительский контроль на телевизоре. Китти идет к моему шкафу и достает красное вязаное платье без плечиков с шуршащей юбкой. – Надень это. Оно празднично-рождественское, но менее похоже на костюм эльфа. – Хорошо, но я приколю к нему брошку в форме конфетной трости. – Хорошо, ты можешь нацепить брошку. Но оставь волосы распущенными. Никакой косы, – я состраиваю самую лучшую свою грустную физиономию – с надутыми губками, но Китти качает головой. – Я завью концы волос, чтобы придать им немного формы, но никаких косичек. Я включаю плойку в розетку и сажусь на пол с Джейми на коленях. Китти усаживается на кровать и разделяет пряди моих волос. Она закручивает их как настоящий профи. – Джош ответил «да» на приглашение? – спрашивает меня она. – Не уверена, – отвечаю я. – А что насчет Питера? – Он не придет, – произношу я. – Почему нет? – Он просто не может, – говорю я ей. * * * Марго за пианино играет «Голубое Рождество», и наш старый учитель по музыке, мистер Чой, сидит рядом с ней, подпевая. В другом конце комнаты папа демонстрирует новый кактус Шаховым с соседней улицы, а Китти с Джошем и несколькими другими детьми пытаются научить Джейми сидеть. Я потягиваю клюквенно-имбирный пунш и разговариваю с тетушкой Д. о ее разводе, когда входит Питер Кавински в зеленом свитере и рубашке на пуговицах, неся рождественскую жестяную коробку. Я едва не давлюсь пуншем. Китти замечает его тогда же, когда и я. – Ты пришел! – кричит она. Китти несется прямо в его объятия. Он ставит на пол коробку печенья и поднимает сестренку, подбрасывая, а когда отпускает вниз, она берет его за руку и подводит к столу, где я переставляю тарелки с печеньем. |