
Онлайн книга «Обреченный мир»
– Довольно! – скомандовал он, перекрикивая зачастившую мелодию. – Мясник, ты в своем амплуа. Веселье нам портишь, – посетовала Мерока, но демонстративно убрала свой полуавтомат, сунув его под куртку. Малкин стоял у нее за спиной, держа винтовку стволом вверх. Кильон медленно подошел к Тальвару и опустился на колени, выбрав место так, чтобы на него не валил пар. – А ведь все могло сложиться иначе, – проговорил он негромко и спокойно, будто не слышал музыку. – Мы спешили сюда, готовые тебе довериться. Тебе следовало лишь помочь людям, когда они в этом особенно нуждались. Луну с неба никто не просил. Никто не просил того, что ты не мог дать. Тальвар харкнул кровью и еще чем-то ужасным, неизвестно как попавшим в горло. – Будто тебе не все равно, ангел. Можно подумать, ты печешься не только о собственной шкуре. – Возможно, когда-то так и было, – отозвался Кильон. – Но я изменился. Понял, что я не центр Вселенной. И что я даже не рядом с центром. Жаль, ты не сумел стать лучше. – Кильон повернул голову из стороны в сторону, оглядывая то, что осталось от Тальвара. Увиденное не слишком обнадеживало. – Что же, дело прошлое. Хочешь, мы валик сменим? Музыка превратилась в дикую какофонию. – Ты же доктор, – напомнил Тальвар. – Облегчи мои страдания. Кильон начал подниматься. – Извини, – проговорил он, и на его обычно невозмутимом лице мелькнуло сожаление. – Похоже, я не захватил сумку. Кильон уже почти выпрямился, когда боль сделала свое дело. Он снова рухнул на колени, и его вырвало кровью Тальвару в лицо. Кильон прикрыл рот рукой, и новый приступ кашля согнул его пополам. Он сконфуженно посмотрел на окровавленную ладонь, будто грубо нарушил этикет. – Эй, Мясник! – встревоженно окликнула его Мерока. – Не нравится мне твой кашель. – Чувствую, нам обоим повезет, если дотянем до заката, – прохрипел Тальвар. – Я, может, и дотяну, – отозвался Кильон, вытирая рукавом окровавленный рот. – А вот тебе дай бог минут пять продержаться. – Целых пять минут? – вскинула брови Мерока, вытащила ружье и прицелилась. Следом произошло множество событий, но теряющий сознание Кильон лишь машинально фиксировал звуки и движения. Он чувствовал важность происходящего, но мозг отказывался анализировать информацию. А потом и вовсе наступила темнота. Кильон лежал на полу, под голову ему подложили чью-то куртку. Его собственная куртка распахнулась на груди, и друзья увидели рану, которую он старательно скрывал. Будто в полусне Кильон слышал стрельбу, такую громкую и гулкую, что доносилась она явно из купальни, хотя и не из комнаты Тальвара, слышал возбужденные голоса, крики и ругань, слышал обеспокоенный шепот друзей. Снова и снова он проваливался в черное забытье, но каждый раз приказывал себе держаться. Раненный, может смертельно, он не желал умирать. Он начал дело и хотел довести его до конца. Дав обещание, он боялся нарушить его больше смерти. Только от огнестрельных ранений не отмахнешься, и Кильон слабел. В редкие моменты просветления он понимал, что друзья в отчаянии. Еще Кильон понимал, что лучшие человеческие лекарства ему не помогают. Он снова впал в забытье, а когда очнулся, перед ним маячил чей-то силуэт. – Кильон, идиот несчастный, что же ты молчал?! – Потому что мы могли повернуть назад. – Собственный смех удивил Кильона. – Из-за твоей раны? – Да, я так подумал. – Только не со мной! Мы так далеко зашли, что я лучше на месте тебя пристрелила бы. – Значит, не зря я молчал? Мерока посмотрела в сторону. Пара в комнате не осталось, но Кильон то и дело терял ее из вида. – Нашли его сумку? – Да, вот она. Кильон увидел забинтованного призрака, который, здравому смыслу вопреки, оказался Куртаной. Ясно, у него галлюцинации. Разве Куртане с ее ранениями под силу встать с кровати? Значит, он бредит… Но, несмотря на его мысли, призрак стал материальнее. Он приблизился к Кильону и негромко заговорил: – Кильон, слушай внимательно. В твоей сумке наверняка есть лекарства, которые тебе помогут. Ты должен сказать, какие именно и что с ними делать. – Бесполезно, – ответил Кильон, улыбаясь настойчивости призрака. – Внутреннее кровотечение. Тут ничем не поможешь. – Разве я официально освободила тебя от обязанностей доктора «Репейницы»? Стало быть, и призраки ошибаются. Этому невдомек, что случилось накануне ночью. Жаль разрушать иллюзию, но Кильон проговорил: – «Репейницы» больше нет. Она сгорела. – Да, верно. Только это не важно, если мой экипаж со мной и хоть одному его члену нужен доктор. Вот сумка, вот лекарства. Говори, что мне делать. – Тут ничего не поделаешь. Спокойный голос превратился в рычание: – Я Куртана, капитан ударной разведгруппы «Репейница». Ты мой корабельный доктор, я приказываю тебе лечить себя. Кильон снова засмеялся, на сей раз над своим невольным желанием подыграть глупому спектаклю. – Откройте сумку. Второй карман… – Он наблюдал, как Куртана роется в содержимом. – Да, этот. Вытаскивайте пузырьки. Куртана подняла их так, чтобы видел Кильон: – Скажи, который нужен? – Тот, что справа. Справа от меня. Теперь найдите чистый шприц и снимите колпачок с иголки. И Кильон провалился в забытье. Очнувшись через несколько вечностей, он увидел, что Куртана погрузила иглу в пузырек. – Сколько набирать, доктор? – До первого деления. Нащупайте у меня вену и… – Он снова потерял сознание. В этот раз Кильон пришел в себя быстрее прежнего и реагировал острее на все, включая боль от укола. Поразительно, но Куртана по-прежнему была рядом и разговаривала с ним. – Лекарство я вколола, – объявила Куртана. – Надеюсь, этого хватит. Если нет, скажи, что еще мне сделать. Боюсь, я лишь через несколько часов найду приличного хирурга. Впервые после смерти Тальвара Кильон почувствовал, что способен мыслить рационально. – Как вы себя чувствуете, капитан? – Лучше, чем мой корабль. – Зря вас из лазарета выпустили. – Они не хотели. Но вы тут подняли такой шум, что лазарет перестал казаться самым безопасным местом в городе. – Куртана глянула через плечо. – Вижу, счеты с Тальваром ты свел. – Свел. Только его долг перед Клинком смертью не погасить. Он украл препарат, за доставку которого ройщики отдали жизни и корабли. Что творится в городе сейчас? – Переходный период, – думаю, лучше назвать его именно так. Мои люди убеждают милиционеров сдаться и перейти на нашу сторону. Надеюсь, большинство милиционеров – продажные головорезы, которые не упустят своего шанса. |